Боб был в отчаянии. Все его попытки хоть что-то сделать с ЭБУ не привели ни к чему, он как был куском оплавленного металла, так им и остался. И он, и Мэри пытались делать вид, что всё в порядке и ничего страшного не произошло, но их дети чувствовали, что что-то не так. Плюс, за три прошедших дня на горизонте не показалось ни одной машины. На второй день вдали пролетел дирижабль, но его экипаж никак не отреагировал на одинокую машину рядом с палаткой.
Припасы постепенно заканчивались, и перед Бобом вставал тяжёлый выбор: оставаться на месте и надеяться на помощь, или собрать всё ценное, что у них есть и попытаться дойти до ближайшего жилья. Надежда на то, что первый вариант сработает, была минимальна, а второй вариант был трудноосуществим, ведь вряд ли двое детей вынесут долгую пешую прогулку по пустоши. Но решение всё же принимать было нужно, ведь если ничего не изменится, то припасы у них закончатся через два дня.
- Боб, - подойдя к мужу, окликнула его Мэри, - ты что-нибудь придумал?
- Нет, - показав ей зажатый в руках ЭБУ, он покачал головой, - без этой штуки машина не заведётся, а как её починить или чем заменить, я не знаю.
- Может, тогда попробуем что-нибудь сделать с радио? – спросила Мэри, заставив Боба повернуться к ней всем телом.
- Не думаю, что получится, наше радио работает только на приём, и как-то подать им сигнал мы не сможем.
- Не знаю, получится ли, - задумчиво произнесла Мэри, - но в детстве мой дедушка показывал мне, как собрать простейший телеграф, ну знаешь, там, где для передачи сообщений используются точки и тире.
- Азбука Морзе? – всплыло в голове Боба правильное название, - Это может сработать, но ты уверена, что у тебя получится? И где мы возьмём антенну?
- Не уверена, но я уже устала просто сидеть и ждать, - устало выдохнула она, - чем дольше мы тут сидим, тем хуже наши дела. Даже дети уже начинают нервничать. А вместо антенны можно использовать почти любой металл, тот же корпус машины.
- Лучше идеи у меня всё равно нет, так что попробуем то, что ты придумала, - решительно произнёс Боб, с любовью посмотрев на свою жену, которая в его глазах стала ещё более идеальной, - что тебе для этого нужно?
- Для начала, давай разберём наше радио, а со всем остальным разберёмся в процессе.
Извлекая из своей головы информацию из глубокого детства, Мэри при помощи Боба всё же смогла собрать что-то похожее на радиопередатчик. Отдельные его элементы были размещены на куске платы, и сейчас торчали в разные стороны, держась на тонком припое. Ключ для отправки сигнала тоже был готов.
По ближайшей пустоши стал разноситься сигнал, которому уже исполнилось больше сотни лет. Три точки, три тире, три точки.
Палец Боба, которым он неустанно набивал просьбу о помощи уже болел, поэтому он сменил его на другой. Если бы не уверения жены о том, что всё точно работает как надо, он бы давно закончил это занятие. С каждым часов мужчина вкладывал всё больше и больше отчаяния в разносящийся по пустоши сигнал, но на помощь так никто и не приходил. Питательной пасты осталось немного, как и чистой воды, а значит скоро придётся начать голодать. Мэри как могла, успокаивала детей, но они становились всё более замкнутыми, а по ночам Боб слышал их плач.
Закончив очередной сеанс призыва о помощи, Боб встал со стула, а его жена заняла его место. Сам же мужчина решил осмотреть окрестности, уже почти не надеясь на чудо. Встав в полный рост на кабине машины, он принялся осматривать окрестности через старый морской бинокль. Лёгкое марево от нагретого воздуха слегка искажало картинку, но в целом, ничего нового Боб так и не увидел, всё та же пустыня, всё то же отсутствие даже намёка на людей, как будто во всём мире остались только он и его семья.
Оторвав бинокль от глаз, Боб хотел было уже спуститься, чтобы продолжить набивать сигнал о помощи, но краем глаза заметил какое-то изменение на горизонте. Совсем ещё маленький столб пыли, привлёк его внимание и вызвал дикий восторг, хотелось прыгать, плясать и восторженно материться, ведь вот оно – спасение.
Уставшему разуму мужчины понадобилось несколько минут, чтобы вернуть ясность. Боб, запихнув весь свой восторг на задний план сознания, вспомнил, что он на пустошах, а они всё ещё оставались весьма опасным местом, где встреча с незнакомцами в лучшем случае закончится смертью. Спрыгнув с машины, он одним выражением лица дал жене сигнал действовать. Мэри не подвела, почти мгновенно подхватив детей и засунув их внутрь машины, а сама достала дробовик из-под сиденья.
Боб, проверив пистолет у себя за пазухой, ещё раз посмотрел в бинокль, неизвестная машина была всё ближе, и он смог рассмотреть её цвет – красный с бронзой. Не особо разбираясь в цветовой маркировке кочевников, Боб всё же заставил себя выучить цвета основных их объединений. Синие и оранжевое – Альдекальдо, серое и зелёное – Ходес, красный и бронза – АМТ.