Закончив отовариваться, Эрик пошел со своей сестрой прогуляться по городу. Хоть город и не считался большим, он все равно был довольно крупным, для того чтобы пересечь его надо идти целый час. Но он не оставался без внимания со стороны крупных фракций. Из внешних крупных фракций здесь были три: офис корпуса теней в качестве независимого наблюдателя; маленькое поместье имперской семьи, которое используется как временное жилье на случай деловых поездок посланников имперской семьи; также здесь был офис торговой федерации.

После длительной прогулки он отправился домой, чтобы оставить там сестру. А сам вернулся в публичную библиотеку. Там он проводил довольно много времени, так как хотел побольше ознакомиться с этим миром. У Эрика, как постоянного читателя, а также представителя великой семьи было свое собственное место. Когда он пришел туда, то там уже кто-то был, причем сидели они на его месте. Это была группа детей возрастом от десяти до пятнадцати лет, и также там был рослый парень постарше. Эрик проигнорировал их и ушел выбирать книгу. Он взял одну из энциклопедий и уселся в стороне, рядом с окном. Там был довольно хороший вид на площадь. А также яркий свет позволяющий ему читать.

Долго сидеть в тишине ему не пришлось. Как только он открыл книгу его побеспокоил, какой-то юноша лет двадцати, его тон был груб, а отношение пренебрежительно:

- Ты должен пересесть. (Слуга)

Глава 7. Корпус теней.

Эрик взглянул на этого парня и увидел на его груди эмблему семьи главы города. Но она была без золотой оправы – это значит, что парень перед Эриком был слугой одного из членов семьи. Он огляделся и понял, почему к нему подошел этот парень. В конце зала гордо восседал молодой парень и, злобно усмехаясь, смотрел в его сторону. Это была заноза всего города – сын нынешнего главы города, который славился своим жутким деспотичным характером. Сынок унаследовал все самое плохое от своего отца – он был высокомерным, хладнокровным и очень жестоким. Для этого ребенка чужая жизнь ничего не значила, а благодаря вседозволенности его любимой игрой стало издевательство над другими детьми и даже доведение их до такого жуткого состояния, что те не желали продолжать жить, лишь бы избавить себя от этого парня. Эрик прекрасно знал об этом парне и его репутации, но он не страшился издевок от пацана, чей возраст был в несколько раз ниже его собственного. (учитывая обе жизни) Эрик посмотрел с отвращение на слугу и сказал:

- Спасибо за ваше беспокойство, но мне и здесь неплохо. (Эрик)

Слуга решил, что его перепутали с работником библиотеки, поэтому он гордо выпятил свою грудь и высокомерно сказал:

- Малявка! За кого ты меня принимаешь? Я слуга Гарда Сиглэйва, а ты занял его место. Если не хочешь неприятностей, то проваливай! (Слуга)

Эрик мысленно усмехнулся – «Не хочешь неприятностей? Тогда зачем ты вообще подошел?» Ему было предельно ясно, что этот конфликт был спровоцирован с самого начала Гардом, и он не отстанет от Эрика.

Видя, что Эрик колеблется, слуга решил добавить, при этом он потер символ, на своей груди намекая на происхождение:

- Это место принадлежит моему господину, надеюсь, вы не хотите его оскорбить? (Слуга)

- Чтобы оскорбить человека нужно замарать его честь и репутацию. Поэтому я не могу оскорбить твоего хозяина. (Эрик)

Слуга улыбнулся, чувствуя свое превосходство, но Эрик не остановился на этом и добавил:

- Как я могу оскорбить того у кого нет ни чести, ни совести, ни даже малейшей репутации которую я мог бы запятнать. Для меня он просто малолетний выскочка, не знающий своего места. (Эрик)

Слуга резко переменился в лице, а в его глазах промелькнул намек на ярость. Он не сдержался и закричал:

- Что? Как ты смеешь? Ты хоть знаешь, кто мой господин? (Слуга)

Эрика это нисколько не смутило, и он спокойно сказал:

- Да, и что с того? Отшлепаешь меня? (Эрик)

Слуга больше не мог сдержаться, он взбесился и хотел ударить Эрика, но вдруг остановился, мальчик лет десяти подозвал его к себе. Эрик не стал оборачиваться и продолжил читать книгу. Видя пренебрежительное отношение к себе, слуга был крайне зол, но из-за правил и охраны в этом месте он ничего не мог сделать. Поэтому он ушел, ничего не предприняв. Через какое-то время, богатенькой компании надоело, и они собрались уходить отсюда. Мальчик лет десяти встал последним, но слуги расступились и пропустили его вперед. Он гордо вышагивал в сторону Эрика и, оказавшись вблизи, тихо сказал:

- Меня зовут Гард Сиглэйв, запомни меня, в следующий раз я искалечу тебя, так что ты больше не посмеешь дерзить мне. (Гард Сиглэйв)

Эрик взглянул на парня и смерил взглядом. Он был одет в дорогую одежду и казался очень ухоженным. На его поясе висел меч, который был здесь, скорее всего для того, чтобы предать ему крутости в глазах своих подхалимов. Эрик улыбнулся и ответил:

- Приходи, когда дорастешь сопляк, а сейчас проваливай, ты свободен. (Эрик)

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги