— Давай поскорее вернемся домой, умоляю! Они ранили отца, я даже не знаю, жив ли он.

— Мы обязательно вернемся. Мой друг Джон Тилли завтра возвращается в порт. По крайней мере, так он предполагал.

— Вы уверены, что я вам не нужен? — переспросил Легар.

— Думаю, что нет, — ответил я. — Тем более, что Адель нуждается в вас куда больше. Я в этом уверен.

Он улыбнулся сдержанно и как будто даже слишком застенчиво для человека, который только что продемонстрировал невероятную решимость и умение действовать быстро.

— Она — мое самое большое счастье.

— А ты как? — Я взглянул на Генри. — Теперь ты среди своих. Остаешься здесь?

Он отрицательно покачал головой.

— Мое место рядом с тобой, если, конечно, ты не станешь возражать. Эти люди одного цвета кожи и одной крови со мной, но я всегда был сам по себе. Мне нравится, как ты сражаешься и как ты мыслишь. Возможно, нам самой судьбой уготован один путь.

— Если таково твое желание, я согласен, — ответил я. Он был хорошим, сильным парнем, такие, как он, везде нужны.

Легар протянул мне руку.

— Что ж, пора. В Порт-Ройяле меня знают, и если вам что-нибудь понадобится, вы сможете это получить. Просто ссылайтесь на меня. Я безгранично вам благодарен.

Они ушли, а мы с Дианой остались одни, если не считать служанки.

— Ты уже поела? — спросил я. — А то я только что начал завтрак.

— Я ждала тебя. Я подумала… ну, в общем, я подумала, что, возможно, тебе будет скучно завтракать в одиночестве.

Я придвинул ей стул.

— Надеюсь, — сказал я, — что завтракать в одиночестве мне уже больше не придется никогда.

У нее порозовели щеки. Наши взгляды встретились, ее глаза блестели.

— Я могу это понять как предложение.

— Очень на это рассчитываю, — серьезно сказал я. — Потому что я не слишком силен в таких вещах и боялся показаться бестактным. Я ведь почти ничего не знаю о женщинах. Наш край поистине прекрасен, но это уединенное место, и жизнь там нелегка, так что совсем не остается времени для того, чтобы задумываться о женщинах или присматриваться к ним.

Мы еще долго сидели за завтраком и разговаривали о всякой всячине. Должен признаться, разговор вышел не слишком содержательным, зато у нас появилась возможность побольше узнать друг о друге. Но даже за этой болтовней я не мог ни на минуту забыть о Джозефе Питтинджеле и Максе Бауэре. Оба до сих пор разгуливали на свободе, и во всем Порт-Ройяле не было облеченного властью чиновника, который счел бы преступлением то, что они совершили. Я должен быть начеку, ведь для того, чтобы спасти свои шкуры, они должны убить меня. А теперь они скорее всего постараются разделаться и с Дианой.

До возвращения Джона Тилли оставалось каких-нибудь несколько часов, но мысли о Питтинджеле не давали мне покоя. К тому же у меня не было желания оставаться в четырех стенах. За порогом таверны шумел дикий, живущий по своим неписаным законам, богатый, погрязший в убийствах и крови город, и мне хотелось увидеть его собственными глазами.

Там было на что посмотреть. Например Аллеи — так называлась известная дорога, проложенная у самого края скал, и я решил, что мне необходимо любой ценой взглянуть на нее. И все же меня не оставляло беспокойство, потому как я догадывался о том, что Макс Бауэр должен быть где-то поблизости. И только одного или двух из его людей я знал в лицо.

Диана тоже решила сделать кое-какие покупки, и присланная Джейном служанка могла бы сопровождать ее. Еще нужно было сходить на пристань, чтобы навести там справки об «Абигейл».

Служанка по имени Бетт сходила в лавку и купила для Дианы кое-какие вещи. Ей и прежде приходилось прислуживать дамам, и она хорошо разбиралась в одежде, но Диане хотелось самой выбрать что-нибудь еще.

Они уже готовились отправиться за покупками, а я спустился вниз и принялся наблюдать за улицей. Там было как всегда многолюдно, но я обратил внимание на высокого, стройного негра, скучавшего без дела у двери. Этот парень показался мне знакомым, и я жестом подозвал его. Он был похож на марона, и я был уверен в том, что это Генри прислал его сюда.

Увидев, что я его зову, он вошел в комнату.

— Госпожа Маклин собирается за покупками. Нельзя ли приставить к ней пару-тройку крепких парней, чтобы они были поблизости и не сводили с нее глаз?

Он улыбнулся.

— Генри говорил с нами, сэр. Они могут идти, куда пожелают. Мы будем рядом.

— Вот и хорошо! А то у меня дела в гавани.

Он смерил меня взглядом.

— Это нехорошее место, сэр. Там собираются плохие, недобрые люди.

— Мне необходимо быть там.

— Корабли приходят и уходят. Кто знает, что может случиться, сэр? Люди иногда уходят, и больше их уже никто не видит. Будьте осторожней, сэр.

В этом городе было принято появляться на улице во всеоружии, и я не собирался нарушать эту традицию. Моим первейшим желанием было разузнать об «Абигейл», но не буду отрицать, что мне хотелось также составить собственное мнение о Порт-Ройяле. Ибо таков был мой принцип: видеть, узнавать, учиться. Перебираться с места на место, пробовать местную пищу и вино, приглядываться ко всему и видеть главное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэкетты

Похожие книги