- Они часто маскируются под мирные суда. - ответил командир.
- У вас так редко бывают торговые корабли? - всё больше недоумевал я.
- С тех пор, как Вапол пришёл к власти, всё пошло под откос. - устало вздохнул Далтон. - Торговые суда приходят в лучшем случае раз в месяц. А вот замаскированные пираты приплывают намного чаще. -
Я уже думал, что драться не придётся, но его следующие слова разбили надежду, как стекло.
- Для обычных путников вы слишком сильны. Кто вы такие? - не снижая бдительности, спросил ещё раз фруктовик.
- Для вас все люди в розыске - пираты? - уточнил я.
- Странный вопрос. - удивился Далтон. - Конечно, как иначе. -
- Тогда да, мы пираты. - пожав плечами, ответил я и добавил. - Будь мы врагами, ваши люди лежали бы трупами. Но раз по-хорошему вы не понимаете, тогда... - и ударил Волей Короля по толпе.
Невидимая волна обрушилась на них, подобно волне, и вырубила их, отчего те попадали мордой в снег. Фруктовик увидел, что стало с его людьми и с громким ревом атаковал. Зиг уже хотел вступить в бой, но я его остановил.
- Не надо, я сам. -
Полубизон в зелёном тулупе, усиленном металлическими пластинами на руках, нанёс мощный удар в шею, стремясь обезглавить с одного удара. Но его оружие встретил мой чёрный кулак и разбил его на кусочки.
- Я не желаю зла вашему народу, но если продолжишь нападать, придётся тебя вырубить и поговорить с тем, кто посговорчивей. - серьёзно сказал я. - Нам нужно только пополнить припасы за разумную плату и настроить Лог Пос на Алабасту. -
Демонстрация силы убедила Далтона не пороть горячку и фруктовик вернулся в человеческий облик. Он стал довольно высоким и мускулистым мужчиной с тёмными волосами и добродушным лицом.
- Вижу, с твоей силой ты бы перебил нас без особых усилий. - поморщился он. - Раз вам нужно только это, тогда добро пожаловать на остров Драм. -
- Ещё мой накама, врач, хочет пообщаться с доктором Курехой, если это возможно. - попросил я. - Она фанатка её медицинских работ. -
- Думаю, она не откажется пообщаться с коллегой по ремеслу. - ответил мужчина. - Я отведу вас в Бигхорн, там и обсудим дела. Только приведу в чувство своих людей. Ты же их только вырубил? -
- Да, через некоторое время очнутся. - ответил я. - Пока соберусь и отдам распоряжения. -
Мы разошлись, он к лежащим в снегу людям, а я к команде. Все уже собрались на берегу.
- Похоже, всё разрешилось? - спросил Зиг.
- Да, кто пойдёт со мной в город? -
Сразу подняли руку Лора, Элиза, Дик и Миранда.
- Мы лучше посидим на корабле. Не люблю холод. - несмотря на тёплую одежду, дрожали от холода Рич с Крастом.
- Я тоже в город, когда ещё попаду сюда. - улыбнулся Лок.
Зиг и Шиндо тоже захотели пойти, а Гариус отказался. В итоге, на корабле остались трое: плотник, картограф и дозорный.
Собравшись, наша компашка направилась к Далтону. Тот закончил приводить жителей в себя и они смотрели на меня со страхом.
- Идём, нас ждёт Бигхорн. - сказал мужчина и направился вглубь острова.
Спустя полчаса мы пришли в небольшой, но защищённый стеной городок. Внутри он выглядел, как уютный уголок для любителей отдохнуть в горах: небольшие бревенчатые дома с терасами, много животины с мехом, разные приспособления для перемещения по снегу. Своих мужчин с нетерпением и беспокойством ждали женщины и дети. Увидев, что с теми всё в порядке, вздохнули с облегчением, но увидев нас, испугались.
- Далтон-сан, а они...? - спросила одна из них.
- Гости прибыли за припасами и настройкой Лог Поса на Алабасту. Вреда не причинят. - пояснил он.
- Хорошо, как скажете. - неуверенно заявила она и ушла.
Толпа рассосалась и перед воротами остались только мы и Далтон.
- С пиратами совсем беда? - спросил я.
- Да, почти каждый прибывающий сюда корабль - пиратский. Даже вы не исключение. - устало вздохнул он.
- А что король, Вапол вроде? Он ничего не делает для защиты своих земель? - спросила Миранда.
- Он и до коронации был придурком, а после неё и поедания Дьявольского Фрукта стал невыносим. - недовольно поморщился мужчина. - Пройдём в мой дом, там и обсудим всё. -
Дом Далтона оказался в самом центре города и был побольше остальных. Зайдя в него, нам резко стало жарко и мы быстро скинули с себя куртки. Мужчина провёл гостей в гостиную с небольшим камином, в котором горел огонь.
- Итак, начнём. Что вы хотели бы у нас приобрести? - налив нам горячего чаю, спросил он.
Следующий час я и Шиндо договаривались о товарах и цене. Далтон оказался тем ещё жадюгой и торговался за каждый белли. Евреи в моём мире ему бы стоя аплодировали. Только спустя пятьдесят минут спора мы ударили по рукам. По итогам вышло, что "Буревестник" получает провизию до Арабасты и некоторые редкие товары для перепродажи за триста тысяч белли. Сделкой были довольны обе стороны.
- Ну ты даёшь, Далтон-сан! - восхитился я, передавая деньги. - Так торговаться не каждый может! -
- Я при старом короле часть переговоров с торговцами на себя брал и наловчился. - ухмыльнулся мужчина. - Сейчас распоряжусь и через час всё будет готово. -