Так. Что теперь делать? Если верить словам Розмари, в 19-м веке убийства всколыхнули весь Лондон. К сожалению, в Интернете или по телевизору последние новости здесь не узнаешь. Почитать местные газеты? Хорошая мысль... Я скользнула взглядом по лицам собеседников и чуть улыбнулась. Можно поступить еще проще. Сэр Перси и мисс Грэм должны были хоть что-то о них слышать. Как бы мне теперь аккуратно расспросить, что обычные люди знают о проведенных ритуалах?
Призвав на помощь все свои филологические знания и перебрав в памяти корешки книг, которые я вчера видела в библиотеке, я еще пару секунд помедлила и ринулась с места в карьер:
-- Дорогой кузен, а не читал ли ты в недавнем времени книги Мэри Шелли?
Если перемена темы его и удивила, то он этого никак не показал, а охотно откликнулся:
-- В недавнее время -- нет, но ее роман "Современный Прометей"
-- О да! -- горячо подтвердила я, и у мисс Грэм одна бровь взмыла высоко вверх. Кузен же, кажется, не видел ничего подозрительного. -- Это было очень интересное чтение. И страшное! Я несколько ночей не могла уснуть!
-- Стоит ли в таком случае молодой девушке читать подобные вещи? -- с мягкой укоризной попенял он мне, но я лишь мило улыбнулась и похлопала глазами. Учитывая несколько кукольную внешность мисс Барнс, должно было получиться весьма наивно.
-- Возможно, ты прав, кузен, -- и смиренно опустила глаза в тарелку. -- Но я так счастлива, что подобным ужасам нет места в настоящей жизни! Что не существует подобных монстров, и никто не будет убивать людей в таких количествах!
В этот момент глаза пришлось поднять, чтобы не пропустить реакции окружающих, но она меня заметно разочаровала. Я ожидала тревоги, растерянности, удивления, гнева -- любых эмоций, которые подтвердили бы, что я права. Но вместо этого сэр Перси только рассмеялся.
-- Глупости, Бетси. Не беспокойся, это всего лишь книга. Бояться нечего!
-- Мисс Барнс, вам стоит воздержаться от чтения подобных вещей, -- холодным тоном добавила мисс Грэм и возмущенно фыркнула. -- Читать такие отвратительные романы! Как вульгарно!..
Я сделала виноватое лицо, но в мыслях была уже далеко отсюда. Странно. Либо Розмари сильно приукрасила действительность, и на самом деле далеко не весь Лондон был осведомлен об убийствах... Либо меня забросило в какую-то странную реальность, где ритуалы вовсе не происходили.
Глава 3
Следующие два дня прошли совершенно тихо и спокойно. Для меня, ожидавшей на каждом шагу какого-то подвоха, подобное затишье стало неожиданностью. Разумеется, я ничего не имела против и попыталась использовать это время с толком и разобраться в происходящем, чтобы побыстрее приспособиться к новым условиям. Сделать это за такой короткий промежуток времени в ограниченном четырьмя стенами пространстве было не так просто, но кое-какие выводы напрашивались сами собой.
Мой круг занятий и впрямь оказался крайне ограничен. Чтение, вышивание, раскрашивание экранов для светильников -- вот, по большому счету, и всё. Правда, в доме была еще музыкальная комната, где я видела фортепьяно, но я старательно обходила ее по широкой дуге, поскольку боялась, что мисс Грэм усадит меня играть. Из дома я в эти дни не выходила, да и подозревала, что в ближайшее время самое большее, куда мне позволят сходить, -- это в церковь. Многокилограммовые длинные платья до пола и корсеты здорово отравляли жизнь, и еще я мечтала о горячем душе и кондиционере. С наступлением темноты меня одолевала скука -- и хотя уличное освещение в конце девятнадцатого века уже было преимущественное электрическим, в домах продолжали использовать газовое, которое, конечно, заметно уступало в яркости. Портить внезапно обретенное зрение мне не хотелось, и потому по вечерам я не пыталась ни читать, ни рукодельничать, а вместо этого обдумывала свои впечатления от проведенного дня.