Теперь это был доктор. Меня развернули, и я увидел: он стоял в дверном проёме.

— Вижу, ты уже познакомился с капитаном, — заметил он. — Проходи, парень, нам надо поговорить.

<p>Глава 8</p><p>Волчье логово и крысиная нора</p>

У меня не было выбора: капитан не стал церемониться и затолкал меня в комнату, громко хлопнув дверью. У него был длинный кривой нос, холодные пронзительные глаза и белёсые лохматые брови. За его спиной я разглядел узкую кровать и горящий камин.

— Ну? — требовательно спросил капитан.

Я не совсем понял, что он имеет в виду. Может, он хотел узнать, что я делал в коридоре? Или ждал объяснений насчёт медведицы?

Капитан вскинул кустистую бровь и повернулся к доктору.

— Пока не впечатляет! — воскликнул он. — Он говорить хоть умеет?

— Артур, — обратился ко мне доктор. — Капитан хочет лично убедиться, что ты справишься с медведицей, прежде чем взять тебя на борт. Нам нужно вернуться в амбар и…

— Чтобы она покалечила меня? И я был бы никому не нужен?

— Ах ты мелкий прохиндей! — выругался капитан. — Я сам тебя покалечу, к чёрту дрянного медведя!

Доктор примиряюще поднял руку.

— Никто не хочет, чтобы тебя калечили, Артур. Я уже говорил: тебе не придётся заходить в клетку. Просто постой рядом.

Капитан презрительно хмыкнул; доктор бросил на него короткий взгляд.

— Но если мы увидим, что ты можешь усмирить медведицу, — продолжил доктор, — мы возьмём тебя с собой в Лондон. Что скажешь?

— Слушай сюда! С чего я вообще должен давать ему выбор? — рявкнул капитан. — Давай просто потащим его туда и…

— Потому что иначе всё будет без толку, — раздражённо ответил доктор. — Забудь о шлее. Даже я не могу подойти достаточно близко, чтобы застегнуть её. Ты что, не видишь? Медведица не ест, не спит, целыми днями мечется по клетке. Кожа на её боках воспалилась, и она нападает на меня каждый раз, когда я пытаюсь ей помочь. Мы не можем допустить, чтобы она выглядела больной по прибытии в Лондон или ещё хуже — умерла в пути. Я уже говорил тебе…

— Да сотню раз или больше, — отмахнулся капитан. Мне показалось, в его голосе звучала ирония. — А теперь слушай меня…

— Она запугает всех матросов — и ты это знаешь! Если мальчик сможет её успокоить, нам всем будет лучше.

— Я только за, Гарт. Давай пойдём туда и посмотрим, что будет.

— Снаружи клетки. С его согласия. Если мы заставим его силой, медведица почувствует это… Не спорь со мной, я знаю этого зверя. Она почувствует — и тогда нам всем несдобровать.

Капитан вскинул брови.

— Это тебе несдобровать, — сказал он. — За медведя отвечаешь ты. Своей головой.

— Если что-то пойдёт не так, не думай, что король спустит тебе это с рук.

Я удивлённо уставился на доктора. Король?

«Я служу могущественному человеку».

Король? Так значит, это королевская медведица?

Капитан скрестил руки на груди и искоса посмотрел на меня.

— Ну, давай, скажи что-нибудь! Бестолковый мальчишка, — буркнул он себе под нос.

— Решай, Рольф, — сказал доктор. — Сейчас ты говоришь, что он бестолковый, а потом днём с огнём не сыщешь.

— Как ты смеешь так разговаривать со мной?

— Ну, мы ведь пока не взошли на борт.

Доктор сделал глубокий вдох и продолжил более миролюбивым тоном:

— Капитан, так будет лучше для всех нас. Мы будем спокойны за медведицу, а Артур сможет добраться до Лондона.

Лондон. И тут я всё понял. Доктор же говорил: «Подарок. Одного могущественного человека другому».

— Так значит, этот медведь — подарок короля Хокона… королю Англии? Королю Генриху?

— Ты что, сказал ему? — Капитан с досадой плюнул на пол. — Отлично, теперь это будут обсуждать все беспризорники и шпионы в Бергене.

— Я не говорил, но нас никто и не просил держать это в секрете, — ответил доктор. — Генрих уже осведомлён о подарке. Какая разница, кто ещё знает?

— Господи, избавь меня от дураков! Если станет известно, что на моём корабле королевский подарок, пираты полезут на нас из каждого волчьего логова и каждой крысиной норы.

Доктор вздохнул, а я по-прежнему думал о короле Генрихе. Мой отец воевал плечом к плечу с принцем Уэльским Давидом против него. Но Давид погиб, и его племянники заключили мир с Англией, так что теперь Генриху ничего не надо, даже от сына бывшего врага. Надеюсь.

— Что скажешь, Артур? — спросил доктор. — Давай сходим к медведице ещё раз. Даю тебе слово: ты будешь в безопасности. Тебе вообще не придётся заходить в клетку. И ещё, — добавил он, — помни: ты будешь выполнять важное поручение короля Хокона. Если с медведицей что-то случится, это будет плохо и для короля, и для Норвегии.

«Ну и пусть король найдёт кого-нибудь другого для своих поручений», — подумал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой компас

Похожие книги