Так называемые русские песни светской фабрики редко бывают сносны: русского в них, кроме размера, мало чего найдешь; один Дельвиг, и то не во всех своих простонародных песнях, заставляет иногда истинно забыться. Тем приятнее, когда в этом роде встречаешь что-нибудь не вовсе дурное; в песне Грамматина, которую он назвал «Элегиею сельской девушки»,[549] встречаются стихи довольно удачные. С удовольствием, напр., выписываю следующие:

Ровно солнышко закатилосяС той поры самой, с того времени,Как простился он во слезах со мной.

Или:

Не в тебе ли он, мать сыра земля?Я послушаю, припаду к тебе:Не услышу ли шуму, топоту?Не бежит ли то добрый конь его,Не везет ли он добра молодцаНа святую Русь, к красной девице,К роду-племени, к родной матери?

Или:

Вся иссохла я от кручины злой <...>Привези назад красоту мою.

Малиновский в своем описании Мастерской и Оружейной палаты говорит, что в Ватиканской библиотеке находится пять картин под названием Каппониановых,[550] писанных будто бы в XIII веке; под тремя из них подписано по-русски: «Писал Андрей Ильин», «Писал Никита Иванов», «Писал Сергей Васильев» ([т.] 36, «В<естник> Е<вропы>>>).

Вот нечто, как будто нарочно для меня писанное:[551] «И если всегдашнее одиночество дано тебе в удел, и если навеки исключен ты из круга человеческих вещей, к которым запрещено тебе прикасаться, которые для тебя чужды, — верь (и вера сия да будет твоею крепостию!). Образование существа совершенного (не усовершенствование ли?) должно быть само по себе возвышеннейшею целию Природы». Мориц. «В<естник> Е<вропы>», [т.] 37.

4 сентября

Давно я, некогда любитель размеров малоупотребительных в русской поэзии, ничего не писал ни дактилями, ни анапестами, ни амфибрахиями. Для пиэсы, которую здесь помещаю, я нарочно выбрал последние, чтоб узнать, совершенно ли я отвык от стоп в три склада, коими (исключая Гнедича) я когда-то более писал, чем кто-нибудь из русских поэтов моего времени.

МОРЕ СНА[552]1Мне ведомо море, немой океан:Над ним беспредельный простерся туман,Над ним лучезарный не катится щит,Но звездочка бледная тихо горит.2И пусть океан сокровен и глубок —[В него погружаюся, смелый]Его не трепещет отважный нырок:В него меня манят не занятый блеск,Таинственный шепот и сладостный плеск.3В него погружаюсь один, молчалив,[Во то море] [Так]Когда настает полуночный прилив.И чуть до груди прикоснется волна,[Вливается в скорбную]В больную вливается грудь тишина.4И вдруг я на береге — будто знаком!Гляжу и вхожу в очарованный дом:Из окон любезные лица глядятИ гласи приветные в слух мой летят.5[Не их]Не те ли то, коих я в жизни любил[Те, коих я некогда]И коих одели покровы могил,И с коими рок ли, людей ли враждаМеня разлучили, — сошлися сюда?6Забыта разлука, забыты беды:При [райском] [дивном] вещем сиянии [вещей] райской звездыПо-прежнему светится дружеский взор,По-прежнему льется живой разговор.7Но ах! пред зарей наступает отливИ слышится мне неотрадный призыв.[И вдруг все исчезло средь белого дня]Растаяло все, и мерцание дня[В пустыню извергла пучина]В пустыне глухой осветило меня!

Прочел сегодня вторую песнь «Мармиона» и введение в третью: в нем более поэзии, нежели в первых двух введениях; особенно удачное повторение при конце уподобления, с которого оно начинается.

5 сент<ября>

Вместо пятой строфы во вчерашней моей пиэсе сочинил я следующую:

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги