
Рядовой перелет в Америку оборачивается более чем захватывающим приключением.
— До сих пор не понимаю, для чего понадобилось брать билет на этот рейс, — пробормотал Снейп.
Гарри вздохнул.
— Потому что для участия в семинаре в Американском Центральном разведывательном управлении нужны записи о том, как мы попали в страну. Они не пропустят нас, если будут думать, что мы… как это называется?
— Нелегальные мигранты, — Северус закатил глаза. — Нет, это просто-таки смешно. Мы могли бы убраться из самолета при помощи портключа.
— О, да, — сухо откликнулся Гарри, понизив голос, поскольку они подошли к стойке регистрации. — Ни один маггл не заметит, что два пассажира исчезли с борта в середине полета.
— Билеты, пожалуйста, — потребовала служащая аэропорта, ее дежурная улыбка не доходила до глаз. Гарри протянул ей билеты. Проштамповав их, она передала их обратно. Указав в направлении длинной очереди пассажиров с угрюмыми лицами, она сказала: — Вот туда, прошу вас. Вам нужно пройти контроль безопасности. Посадка на ваш рейс начнется у выхода номер двадцать пять.
Кивнув, Гарри встал в конец очереди, Снейп немного отстал, все еще что-то возмущенно бормоча себе под нос. Ожидание грозило затянуться надолго, поэтому Гарри вытащил из кармана книгу и начал читать. Снейп пристроился рядом.
— Это смехотворно, — наконец не выдержал он.
Гарри едва успел поднять взгляд, когда около сотни человек со смущенным видом отошли от желтой линии и побрели куда-то, освободив для них путь.
— Шевелитесь, Поттер, — приказал Снейп. — Похоже, что несколько пассажиров вспомнили, что их ждут срочные дела в другом конце здания.
— Снейп! Вы зачаровали всех этих людей?
Северус усмехнулся.
— Понятия не имею, что вы имеете в виду, однако сотрудник, который проводит досмотр, кажется, просит нас пройти вперед. Думаю, не следует заставлять его ждать.
Вздохнув, Гарри подчинился, и как только они со Снейпом двинулись в сторону контроля, толпа тут же заново собралась у них за спиной. Поттер покачал головой.
— Вы втравите нас в неприятности из-за нарушения Статута Секретности, — сказал он после того, как они оба прошли через металлическую рамку.
— Не имею представления, о чем это вы, — проворчал Снейп. — А теперь нам, наверное, нужно найти наши ворота?
Самолет был полон, но по крайней мере Министерство разорилось на бизнес-класс, так что у них хотя бы было место, чтобы вытянуть ноги, и когда стюардесса прошла по салону, разнося воду, вино и соки, Снейп выцепил себе бокал вина и с расслабленным видом откинулся в кресле.
Гарри незаметно разглядывал его. Кто бы мог подумать, что в конечном итоге мы будем вместе работать на Министерство? — размышлял он. — И вот мы здесь. Конечно, Снейп давно уже не тот ублюдок, которого Поттер знал в школе, но он до сих пор был не особенно дружелюбен. Хотя, видит Мерлин, Гарри пытался навести мосты.
Отведя взгляд, Гарри пристегнул ремни и попросил у стюардессы немного сока. Но ведь ты, вроде бы, не хочешь, чтобы вы с ним были просто друзьями, верно? — не унимался голос в его голове. Он тебе нравится. Однако у тебя нет ни единого шанса, учитывая то, как он к тебе относится.
После того, как все пассажиры заняли свои места, стюардессы прошли по салону, собирая стаканы и мусор по пути.
— Рейс обещает быть несложным, время до пункта назначения — восемь часов, — послышался из динамиков голос капитана. — Приятного вам полета.
Гарри уделил пристальное внимание инструктажу по технике безопасности, исподтишка наблюдая за реакцией Снейпа. Тот, казалось, скучал, но Гарри знал, что он почти наверняка запомнил речь стюардессы, а также расположение всех выходов и спасательных жилетов. Преимущества сотрудничества с экс-шпионом, — подумал он и напрягся, когда самолет начал выруливать к взлетно-посадочной полосе.
Они взлетели без происшествий, и, выдохнув, Гарри снова потянулся к своей книге. Снейп тоже вытащил какое-то чтиво. С виду оно напоминало маггловский журнал, однако Гарри был уверен, что на самом деле это замаскированное периодическое издание по Зельям.
Стюардесса снова прошла, предлагая напитки, и Гарри попросил бокал вина. Снейп поднял бровь.
— Что? — сказал Поттер. — Вы тоже выпили один.
— Верно, — откликнулся Снейп и ухмыльнулся. — Однако я взрослый.
Гарри закатил глаза.
— Как и я, — ответил он.
— Хм-м, — Снейп поджал губы, возвращаясь к чтению.
Возможно, в этом вся проблема? Гарри слепо уставился в свою книгу. Быть может, он до сих пор думает обо мне, как о ребенке, и не рассматривает меня в качестве потенциального партнера. Он улыбнулся. Это означает, что все, что нужно сделать — заставить его увидеть во мне взрослого. Но как?
Поняв, что не в состоянии сосредоточиться на чтении, Гарри сунул книгу обратно в карман и закрыл глаза. Он не думал, что и в самом деле заснет, однако через несколько минут задремал.
Его разбудила сильная тряска. Сбросив остатки сна, он сел прямо, оглядываясь по сторонам.
— Что?..
— Вы вовремя вернулись к нам, — заметил Снейп, взглянув на него. — Мы вошли в зону турбулентности.
Гарри посмотрел в окно, но увидел лишь темноту.
— Где мы?