…маленькая хозяйка «На песке»… красоткой Эльзи…— напоминание о «Тирольской трагедии» Карла Иммермана. Красотка Эльзи у Иммермана — жена тирольского трактирщика; она становится любовницей французского офицера, и когда тот порывает с ней, она поджигает собственный дом, чтобы в огне погубить и этого человека. Иммерман для издания 1835 г. переработал свою трагедию и дал ей новое название — «Андреас Гофер». В «Андреасе Гофере» любовная история красотки Эльзи опущена.
* * *…толстую торговку фруктами — см. продолжение в гл. XVI. Весь эпизод очень близок к эпизоду, составляющему завязку повести Э.-Т.-А. Гофмана «Золотой горшок» (1814): студент Ансельм опрокидывает корзину с яблоками у Черных Ворот в Дрездене и выслушивает брань старухи торговки.
* * *Гортологический — относящийся к науке о садоводстве.
* * *Собор в Триенте — периодические съезды католического духовенства, происходившие в Триенте в 1545–1563 гг., созывавшиеся для борьбы с Реформацией и для укрепления католической церковной догмы.
* * *Релльштаб Людвиг (1799–1860) — известный музыкальный критик, многолетний сотрудник «Фоссовой газеты», принципиальный противник итальянской музыки.
* * *Ромул-Августул II— последний император Западно-Римской империи, свергнутый в 476 г. Одоакром, вождем племени герулов. Весьма вероятно, что иод Ромулом-Августулом Гейне подразумевает короля обеих Сицилий Фердинанда I, чей трон тоже был очень шаток; как Ромул-Августул, он принял власть еще ребенком; в 1806 г. был свергнут Наполеоном, вернулся на престол по решению Венского конгресса и удержался на нем во время революции 1820–1821 гг. только благодаря австрийскому вмешательству. Правление этого короля было бесславным вплоть до самой его смерти, последовавшей в 1825 г.
* * *Эзотерический смысл — внутренний, доступный только посвященным. В противоположность этомуэкзотерический — внешний, видный всем и каждому (экзотерическая стража).
* * *Гармодий и Аристогитон — убийцы афинского тирана Гиппарха, одного из наследников Писистрата.
* * *Арлекин, Тарталья, Вригелла, Панталоне, доктор из Болоньи, Коломбина — персонажи итальянской импровизированной «комедии масок».
* * *Белль-ланкастерская методавзаимного обучения состояла в том, что более продвинувшиеся ученики под наблюдением учителя давали уроки младшим.
* * *«Институции» и «Пандекты» — главные отделы Юстинианова свода законов.
* * *Амфитеатр в Вероне, построенный еще при римских императорах, вмещал 60 000 зрителей.
* * *Теодорих-Дитрих Бернский — король остготов, с 493 г. владыка Италии. Резиденцией его была по преимуществу Верона, поэтому в немецком героическом эпосе Дитрих воспевался под именем Дитриха Бернского (Берн — Верона).
* * *Альбоин — основатель королевства лангобардов в Северной Италии, которую он завоевал к 572 г.; в 774 г. это королевство было разрушено Карлом Великим.
* * *Варвары, вступившие… в старую гостиницу… — австрийцы.
* * *Подеста — глава города, в данном случае — его дворец.
* * *Людовико Ариосто (1474–1533) — итальянский поэт, автор поэмы «Неистовый Роланд».
* * *Людовико Тик — Гейне переделывает на итальянский лад имя Людвига Тика, немецкого романтика, чтобы подчеркнуть родственность поэзии Тика и поэзии Ариосто.
* * *Капулетти — семейство, из которого происходила Джульетта, враждебное семейству Монтекки, к которому принадлежал Ромео, ее возлюбленный (Шекспир, «Ромео и Джульетта»).
* * *…несчастная влюбленная пара… — Ромео и Джульетта; действие старинной итальянской новеллы, героями которой они являются, как и трагедии Шекспира, разыгрывается в Вероне.
* * *Скалигеры — семейство делла Скала, династия тиранов, правивших в Вероне в XIII и XI V вв. Основал династию Мастино I, вначале подеста Вероны, захвативший в 1262 г. тираническую власть над ней.
* * *Кангранде (в переводе «Большой пес») — третий в династии Скалигеров, правивший в Вероне с 1311 по 1329 г. Кангранде, отличавшийся чрезвычайным честолюбием и чрезвычайной энергией, возвысил политическое значение Вероны и был самым преуспевающим из правителей этой династии. Наследовавший Кангранде, племянник его Мастино 11 (1329–1351), не осуществил своих широких притязаний, навлек на себя неудачную войну с Флоренцией, Венецией и Миланом, после которой роль и влияние Вероны заметно сократились.
* * *Фальстафовские страхи. — Фальстаф прикидывается мертвым, рядом с ним труп Перси, убитого в этом сражении, но Фальстаф опасается, что Перси тоже только хитрит и на самом деле жив (Шекспир, «Генрих IV», ч. I, V акт, 4).
* * *