Он был одет в темные джинсы и голубую рубашку, сшитую на заказ. В жизни он выглядел красивей. Было ясно, что кто-то потратил немалые деньги на его улыбку. Эван никогда раньше не видела таких белых зубов.

— Спасибо, что согласились принять меня здесь, — она потрясла его протянутую руку. Его ногти были короткими и очень чистыми. Он крепко пожал ей руку в ответ. — Я подумала, что встреча тут будет менее формальной, чем в вашем офисе в сенате.

— О, без проблем. Я с удовольствием пользуюсь любым предлогом, чтобы приехать сюда.

— Могу понять, почему.

— Вы когда-нибудь бывали в Старом Нью Касле?

— До сегодняшнего дня нет.

Он осмотрел ее.

— Вы моложе, чем я думал.

Она привыкла к такой реакции.

— Правда? Я только что подумала, что в телевизоре вы выглядите более высоким.

Он засмеялся. Его смех казался искренним.

— Туше, — он махнул рукой, приглашая ее в дом. — Хотите кофе? Я только что приготовил кофейник.

— Конечно. Она последовала за ним через просторный центральный холл в огромную кухню, которая занимала заднюю часть дома. Было ясно, что она не входила в первоначальный проект.

— Вам нужны сливки или сахар? — спросил он.

— Я пью черный. Спасибо.

Он показал в сторону маленького стола, который стоял напротив пары высоких окон. — Присаживайтесь. Он достал керамическую чашку из верхнего шкафа и налил в нее кофе. Эван оглядела кухню. Она была впечатляюще оснащена. Кто-то любил готовить — очень любил. Последним местом, когда она видела так много приборов из нержавеющей стали, был Бест Бай[5]. У Таунсенда даже был в наличии тандыр[6], и она не могла припомнить, когда в последний раз видела такую печь в частном доме — кроме своего собственного, конечно. Эван обожала индийскую кухню.

Она села и взяла предложенную ей кружку кофе.

— Это большая кухня. Вы, должно быть, любите готовить.

Он улыбнулся.

— Не совсем так. Я ее купил вместе с домом. Думаю, прежние владельцы были доморощенными гурманами.

— Предположу, что с вашим расписанием у вас не остается много времени.

Он сел напротив нее.

— Больше нет. Когда я не работаю или у меня не берут интервью, я нахожусь в поезде между этим местом и Вашингтоном.

— Не Нью-Йорком?

Он казался удивленным.

— Джулия слишком занята своей работой. Мы стараемся выкроить время друг для друга на один или два уикенда в месяц.

— Звучит так, как будто это опекунское соглашение.

— Что-то в этом роде. Ну, вы знаете, как это бывает.

А, подумала Эван. Нервы. Она забралась под его внешнюю показуху с этим комментарием. Она не ответила.

— Дэн рассказал мне о вашей дочери, — продолжил он. — Надеюсь, все хорошо.

— Вполне. Но мне уже известны детали моего собственного прошлого.

— Но вам не известно мое прошлое?

— Еще нет.

Он откинулся назад и внимательно на нее посмотрел.

— Вы не стесняетесь в выражениях, не так ли?

— Могу, если вам так хочется. Но у меня почасовая оплата, и все это, в конечном итоге, будет стоить вам намного больше.

Он рассмеялся.

— Итак. Что вы хотите знать, что еще не было опубликовано?

— Я хочу знать все, что потенциально может стать публичным достоянием.

— Типа?

Она наклонила голову.

— Вы ведь читали документы, да, сенатор Таунсенд?

— Зовите меня Энди.

— Хорошо, Энди. Для начала, давайте на секунду подумаем об Эдвардсе, Спитцере и Фоли[7] — и я не говорю о бухгалтерах, которые подготавливают мои налоговую декларацию.

Он вздохнул.

— Боюсь, вы будете разочарованы.

Она скрестила руки.

— Я не заинтересована в каком-либо исходе. Это Маркуса вам нужно впечатлять — не меня.

— Тогда Маркус будет разочарован. Я счастливо женат.

— На женщине, для которой вы «выкраиваете время» раз или два в месяц?

— В этом нет ничего необычного или аморального.

— Есть, если вы баллотируетесь на пост президента.

Он не ответил сразу же.

— Я не баллотируюсь на пост президента. Я сенатор Соединенных Штатов от великого штата Делавер.

Эван вздохнула.

— Послушайте, Энди — давайте здесь договоримся о разделении труда. Я охочусь за секретами. Я вам не враг. Меня не колышет, безумно ли вы счастливы с вашей женой или нет — или как вы определили свои карьерные устремления. Я не высказываю никаких суждений. Я только нахожу и сообщаю факты. Вы можете помочь мне с этим и сохранить вашей партии пару монет — или нет. Для меня не имеет значения, что вы решите, потому что в любом случае, я найду то, что надо найти, и я доложу вашей команде по выборам. Затем я уйду. Конец истории.

Она встретила его взгляд.

— Итак. Спрошу еще раз. Есть что-нибудь, что вы хотите мне рассказать, и что сократит этот процесс?

Он сидел спокойно, встречая ее пристальный взгляд, и казался невосприимчивым к ее высказываниям.

— Мне нечего скрывать.

— Я рада это слышать, — она отодвинула назад стул и встала. — Спасибо за кофе.

Он запоздало вскочил на ноги.

— Вы уходите?

— Да, — она бросила взгляд на часы. — Мне нужно успеть на поезд.

— Возвращаетесь в Вашингтон?

— Нет. В Нью-Йорк. Она взяла свою сумку. — Сделаю все, чтобы в этом убедиться, и передам привет от вас миссис Таунсенд.

<p>ГЛАВА 3</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги