Она вздрогнула, когда рука скользнула по ее предплечью и остановилась у нее на груди. Эван не заметила, что Джулия проснулась.

— Спи. Хватит ворочаться.

Эван смутилась: — Я что, ворочаюсь?

— Да не то слово. Спи давай.

Джулия зевнула, и Эван почувствовала теплое дыхание на своей шее. Она улыбнулась.

— Хорошо.

— Ты в порядке? — сонный голос Джулии больше походил на шепот.

Эван покрепче сжала ее в своих объятиях и поцеловала в макушку.

— Да. Засыпай.

Она закрыла глаза и заставила себя сконцентрироваться на звуке дождя, пока сама не погрузилась в сон.

<p>ГЛАВА 18</p>

Джулия планировала провести в Лондоне еще три дня до того, как отправиться к родителям в Париж. Она попросила Эван остаться с ней на это время. Ее переговоры с советом директоров Вэверли заканчивались в пятницу — что означало, что они могут провести вечера и весь субботний день вместе, осматривая достопримечательности или расслабляясь в квартире.

Эван несложно было согласиться. Она уже твердо решила, что порыскает в том месте, где произошла авария с Джулией.

Они вместе позавтракали в кондитерской недалеко от квартиры, а затем Джулия поехала на такси в офисы Вэверли на Нью Оксфорд Стрит. Эван прошлась до станции метро Бонд Стрит и доехала до Ватерлоо по линии Джубили. Район Южного берега был суматошным, но она знала, что поздно вечером во вторник он был куда менее загружен. Деловой обед Джулии проходил в Шез Джерард, и небольшой французский ресторан находился всего в ста метрах от здания мастеров сценического искусства, Ройял Фестивал Холл, рядом с мостом Ватерлоо.

Она прошагала это расстояние от Шез Джерард, где водитель подобрал Джулию, вверх по Белведер Роуд к месту аварии, рядом со входом в Джубили Гарденс. Осталось мало свидетельств того рокового столкновения, за исключением мелообразных царапин на низкой бетонной стене, а в стороне от дороги — нескольких полос в траве и глубоких царапин в коре огромного вяза. Эван постояла там, и ее чуть не затошнило, когда она подумала, что все могло закончиться по-другому. Джулия могла тут погибнуть. Ее водитель ведь погиб.

Она шагнула к стене и прошла дальше к дереву, встав на колени и прижав руку к широкой колее, оставленной машиной. Только это повреждение намекало, что в одно мгновение десятки жизней изменились навеки.

— Вы их знаете?

Эван вздрогнула от звука голоса. Она не слышала, как кто-то к ней приблизился. Она встала и развернулась. Она увидела тощего мужчину с граблями в руках. Он, должно быть, садовник, подумала она.

— Да, — сказала она. — Я знакома с одной из них — с женщиной, что выжила.

Мужчина покачал головой.

— Ужасное дело, — он кивнул на дерево. — Вероятно, это какие-то чертовы малолетки, пьяные в хлам.

— Что вы имеете в виду?

— Те, кто выбил их с дороги. Они не остановились, понимаете. Выехали прямо со стоянки центра Шелл, вот оттуда, и врезались в них. Вероятно, ребята стащили машину и выехали покататься на радостях, — он снова покачал головой. — Они протаранили их заднюю часть и в шоке сбежали отсюда. Скорее всего, бросили грузовик на той стороне реки и убежали на своих двоих. Они не могли уйти далеко.

Эван была заинтригована.

— Почему вы так думаете? Вы видели аварию?

Он ткнул граблями в рыхлый дерн.

— Нет. Я не работаю здесь после темноты. Но я слышал, что грузовик, в котором они ехали, разбит вдребезги.

— Правда? И кто вам это сказал?

Он окинул ее взглядом сверху вниз.

— У вас говор как у янки. Вы из легавых?

Она ему улыбнулась.

— Нет. Я просто навещаю друга в городе. Хорошего друга. Того, кто выжил после аварии, — она протянула ему руку. — Меня зовут Эван Рид.

Он пристально смотрел на нее минуту, прежде чем переложить грабли в левую руку и пожать ее руку.

— Реджи Пиз.

— Вы здесь работаете каждый день, Реджи?

Он кивнул.

— Здесь и в Лондон Ай. Он мотнул подбородком на массивное колесо Феррис, которое служило ориентиром для туристов.

— Так кто вам рассказал о грузовике? Тот, кто видел, что случилось?

Секунду он, казалось, взвешивал ответ, как будто пытался решить, сколько можно ей рассказать.

— Реджи?

Он вздохнул.

— Послушайте. Мой приятель Донни, хороший парень. Но его жена не спускает с него глаз. Иногда он выходит провести ночь вне дома, понимаете. Это никому не вредит. Он говорит ей, что проводит время со своими детьми в Хокстоне. Ну и в тот вечер он был в пабе, чтобы немножечко оторваться. Он шел обратно к парковке, когда увидел аварию. Он не говорил об этом с полицией, не мог допустить, чтобы его птичка знала, что он был здесь, понимаете. Поэтому он рассказал мне об этом на следующий день на работе.

Эван перевела дыхание.

— Что это за паб, Реджи? Где был Донни в тот вечер? — она шагнула к нему ближе и положила руку на его предплечье. — Послушайте, я не хочу втянуть Донни в неприятности. Но, может, кто-то еще видел, что случилось.

Реджи развернулся и указал на Белведер Роуд.

— Пинг-Понг, на Террасе.

Эван кивнула.

А Донни сегодня работает?

Реджи тряхнул головой.

— Нет. Уехал в Блэкпул на несколько дней. Вернется в понедельник.

Перейти на страницу:

Похожие книги