откажемся от нашего предложения, то только еще больше разозлим его.
— Мне не хочется брать деньги у Сабины, — признался я.
— Это ненадолго, — резко сказал Олдрик.
Почему-то его тон показался мне подозрительным и у меня возникло
дурное предчувствие. Но тут зазвучала труба, возвещая о приближении лорда
Питта с вооруженными людьми.
Я редко встречался с нашим соседом, так как часто уезжал в последние
годы. Пару раз, когда мы встречались, он производил на меня впечатление
жесткого, но совсем не жестокого человека.
Сейчас он ехал в центре своего отряда. Как и мы, он был одет
подобающе хозяину вассалов и наследнику поместий. Он хотел произвести
впечатление и запугать нас, как и мы его. Это был высокий мужчина с
седеющими волосами, примерно, такого же возраста, как и мой отец, если бы
был жив. Лицо словно высечено из гранита, длинный шрам тянулся от глаза
до подбородка. Он остановился и с презрением скользнул взглядом по
Олдрику, как бы говоря, что мой брат не достоин унаследованного титула
дворянина. Не отрицаю, что были моменты, когда я чувствовал то же самое.
Но теперь нам надо просто действовать.
После приветствий лорд Питт заговорил:
— Я принимаю серебро и условия вашего мирного договора.
Олдрик склонил голову.
— Возможно, вы все-таки сможете добиться чего-нибудь, — сказал лорд
Питт жестким и неумолимым голосом.
— Я был не прав, обманывая вас, — сказал Олдрик, встретившись с ним
взглядом. — Если вы хотите наказать кого-то за эти проступки, то пусть это
буду я.
Я смотрел на них с растущим замешательством. Значит, Олдрик не
только влез в долги к лорду Питту, но и обманул его? Я поерзал в седле, занервничав. Здесь было больше, чем я знал.
— Я предлагаю себя на службу, — продолжал Олдрик, — пока долг не
будет возвращен в двойном размере.
— Что? — Начал я.
Служба? В двойном размере?
— Невеста моего брата, — сказал Олдрик ясным, решительным тоном, –
леди Сабина, любезно предоставила серебро, которое мы вам должны.
С этими словами Олдрик кивнул в сторону Сабины, которая медленно
двинулась вперед, так что оказалась всего в нескольких футах позади нас. Я
сердито дал ей знак, чтобы она отъехала, но она не обратила на меня
никакого внимания и внимательно слушала нас.
— Мы не можем взять серебро! — Послышался голос среди людей лорда
Питта.
Мой взгляд метнулся к охраннику, который говорил. Он поднял
забрало, и я увидел лицо одного из самых доверенных охранников лорда
Питта — капитана Фокса.
— Серебро проклято. Это дьявольские деньги.
Я бы рассмеялся над глупостью его слов, если бы не увидел
неряшливое смуглое лицо капитана Фокса, искаженное страхом. Его лошадь
фыркнула, словно соглашаясь со своим всадником.
Все мужчины на поле повернулись и уставились на Сабину. Я ожидал, что она рассмеется в знак протеста, выкрикнет остроумное замечание о том, как нелеп капитан Фокс. Но она молча сидела, с побледневшим настолько
лицом, что веснушки стали заметны даже на расстоянии.
— Это дьявольское серебро, — повторил капитан Фокс, и в его голосе
послышалось беспокойство.
Солдат, стоявший рядом с лордом Питтом и державший в руках
бархатный мешочек с серебром, отшвырнул его, и он упал перед нашими
лошадьми, разметая брызги грязи в разные стороны.
— Это не дьявольское серебро, — начал я.
— Объяснитесь, — потребовал лорд Питт от своего капитана.
— Я встретил леди Сабину, когда она ехала в Виндзорское поместье, –
быстро заговорил капитан Фокс.
— Значит, леди Сабина была права. — Я напрягся от гнева. — Ты вор. Ты
ее ограбил.
Капитан покачал головой:
— Я не взял у нее ничего. Не хотел этого делать. Только не ее проклятое
серебро.
— Почему ты думаешь, что оно проклято? — Спросил лорд Питт, и в его
голосе прозвучало такое же раздражение, как и в моем.
— Она сама мне об этом сказала. — Страх в голосе капитана Фокса
подсказал мне, что он ничего не выдумывает.
Надо отдать должное Сабине за то, что она нашла способ не дать себя
ограбить. Она, очевидно, придумала историю о проклятых деньгах и была
настолько убедительна, что такой бесстрашный, покрытый боевыми
шрамами человек, как Фокс, попался на эту удочку.
Я снова взглянул на нее, желая поделиться улыбкой, но все мое
радостное настроение рассеялось, как только я увидел тревожные морщины
на ее лбу. Она лихорадочно огляделась вокруг, словно ища способ сбежать.
Мое сердце начало отбивать пугающе зловещий ритм.
— Она сама прокляла деньги, — сказал капитан Фокс достаточно громко, чтобы его услышали все присутствующие. — Потому что она ведьма.
Я вжалась в седло, жалея, что не могу исчезнуть. Было невозможно
отрицать обвинения капитана Фокса, потому что все так и было, как он
сказал. Но я также не могла сидеть, не предприняв попытки защитить себя.
— Серебро не проклято, — выдавила я, хотя не смогла сдержать дрожь в
голосе. — Я сказала это только для того, чтобы он не обокрал меня.
Беннет кивнул, как будто предугадал мой ответ.
— Не слушайте ее. — Сказал капитан Фокс громче. — Она ведьма!
— Я не вру.
— У нее есть метка, — прогремел он. — Она показала ее нам. Она у нее на
руке.
При этих словах воцарилась тишина, заставившая меня содрогнуться.