Она внезапно бросилась за письмом, но я оказался быстрее и поднял его над ее головой, растянув губы в ухмылке.

— Не будь идиоткой, — поддразнил я ее, качая головой. — Это всего лишь слова на бумаге, сладкие щечки.

— Да? — прорычала она, и ее колено внезапно врезалось мне между бедер, раздавив яйца и заставив меня вскрикнуть и выронить письмо. — Ну, а это не что иное, как удар коленом по яйцам.

Я повалил ее на землю, схватившись за свое мужское достоинство и выругавшись сквозь зубы. Она схватила письмо как раз в тот момент, когда появился Трэвис с одеялом и клейкой лентой, которые я просил.

— Забери у нее это письмо, — приказал я ему, и он бросил вещи, которое держал в руках, шагая к нам, пока я стонал от боли, все еще отдающейся в моих яйцах. Черт, этот гребаный день набирал обороты. Мне нужна была победа. И побыстрее.

Роуг посмотрела на Трэвиса своими большими глазами, но он был хорошим мальчиком и вырвал письмо у нее из рук, крепко схватив ее за руку. Я встал, решительно направился к ней и вырвал ее из хватки Трэвиса. Я заставил ее лечь на одеяло и начал сворачивать ее, как буррито, пока она кричала и брыкалась. Я свистнул Трэвису, чтобы он помог мне, и вскоре мы уже плотно обмотали ее, скотч держал ее в ловушке, и только ее голова высовывалась наружу. Я рассмеялся, забирая у Трэвиса письмо Чейза, и убедился, что она смотрит, как я засовываю его в рот и начинаю есть.

— Ты гребаный ублюдок! — закричала она.

— На вкус как отчаявшийся человек с печальной, очень печальной душой, — размышлял я, прожевывая каждый кусочек и проглатывая его.

Мой телефон зажужжал, и я уселся на Роуг, обнаружив, что с нее получилось довольно удобное место для сидения, пока я читал сообщение от Маверика.

Неизвестный:

Встречаемся на пляже Лючия через тридцать минут. Мы поедем по северной дороге, ты — по южной.

И за каждую минуту твоего опоздания твоя мамочка будет принимать еще дюйм моего члена.

Я зарычал, мысленно прикидывая, как будет проходить этот небольшой обмен сегодня.

Потому что пляж Лючия, возможно, и был всего лишь небольшой полоской песка с парой грунтовых дорог, которые вели туда и обратно, но он вот-вот должен был стать местом кровавой бойни.

— Собери людей, Трэв, — скомандовал я. — Мы отправляемся на охоту.

— Ты действительно должен продолжать угрожать изнасилованием его матери? — Спросил Джей-Джей Маверика, когда тот возвращал Джей-Джею его телефон, так как в его собственном села батарейка.

Я ехал в сторону пляжа Лючия на своем украденном «Jaguar», а предвкушение разливалось по моим венам.

— Да, Джонни Джеймс, — ответил Маверик с заднего сиденья. — Я должен.

— Это жестко, чувак. — Джей-Джей покачал головой, заряжая пистолет, который держал в руке.

— Жестче то, что я бы действительно сделал это, если бы это помогло избавить Роуг от гребаного Шона, — спокойно сказал Маверик.

— Рик, — рявкнул Джей-Джей, и я фыркнул.

— Он шутит, — сказал я. — Ты не понял?

— В изнасиловании нет ничего смешного, Чейз, — серьезно сказал Маверик, и Джей-Джей бросил на него хмурый взгляд.

— Ааааааааааааа! — донесся дикий вопль из багажника.

— Миссис Маккензи проснулась, — заметил Маверик.

— Да ладно, Шерлок, — невозмутимо ответил я, и он ухмыльнулся мне в зеркало заднего вида. Его глаза были полны безумной жажды смерти, пока мы приближались к месту, где Шон должен был передать Роуг, но я не знал, сможем ли мы это провернуть. Я чертовски на это надеялся.

У меня участился пульс, и я крепче вцепился в руль, когда мы съехали с главных улиц и поехали по извилистым дорогам в сторону пляжа Лючия, в то время как дождь барабанил по лобовому стеклу.

— А мы уверены, что слепой на один глаз парень, должен вести машину? — Маверик размышлял, как самоуверенный мудак.

— Я все равно вожу лучше вас обоих вместе взятых, даже если бы мне вырвали оба глаза, — выпалил я в ответ.

— Просто продолжай говорить себе это, приятель. — Джей-Джей похлопал меня по плечу, и моя кожа заныла от желания большего контакта, когда он убрал руку. Черт, я был один слишком долго. Это было жалко.

— Выпустите меня! Пожалуйста! — Завопила мама Шона.

— Если ты не заткнешься, Сандра, мы разделаем тебя и скормим ближайшему животному, которое найдем, — крикнул я, и она затихла.

— Чушь собачья, я не отдам ее какому-то случайному еноту. Мы привезем ее домой к Спарклу, — сказал Джей-Джей. — Я не зря тренирую морскую звезду-людоеда.

— Господи, эта штука все еще у тебя? — Спросил я.

— У этой штуки есть имя — Спаркл, и он часть нашей семьи. По сути, он твой старший брат, Эйс.

— Старший брат? — Я заартачился. — И как ты пришел к такому выводу?

— Морские звезды живут до тридцати пяти лет, а ему по меньшей мере двадцать восемь, — сказал Джей-Джей, пожимая плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Команда Арлекина

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже