Стенки автобуса стали прозрачными. Вик видел всю улицу, тротуар, магазины… От автобуса остался только скелет, металлическая конструкция, ничем не наполненная коробка. И только по той линии, вдоль которой располагались сиденья, покачивались — вперед, назад, вперед, назад — неясные очертания огородных пугал. Они не были живыми, эти пугала. Они только покачивались. А впереди сидел водитель. Вот он не изменился! Та же красная шея. Сильная широкая спина. Он вел несуществующий автобус.

«Люди без нутра. Все люди без нутра, — думал Вик. — До этого можно было додуматься и раньше. Надо было читать поэзию».

Вик был единственным человеком в автобусе, если не считать водителя.

А автобус двигался. Он шел из деловой части города в «спальные» кварталы. Он вез Вика домой.

Когда Вик перестал зажмуриваться и открыл глаза, все пассажиры были на своих местах. Все покачивали головами в такт движению автобуса. Домохозяйки. Служащие. Школьники. На своих местах. Болтовня, шум, бензиновая вонь.

«Ничего не получается», — подумал Вик.

Автобус гуднул на выворачивавший со стоянки автомобиль. Все пришло в норму.

«Веселенькие эксперименты! А если бы я провалился сквозь пол на мостовую? Или я тоже перестал существовать?» — всерьез испугался вдруг Вик.

«Неужели это то самое, что привиделось Рэглу?»

<p><strong>ГЛАВА VII</strong></p>

Когда Вик добрался до дому, там не было ни души.

На мгновение его охватила паника. «Только не это!» — подумал он.

— Марго!

Комнаты были пусты. Он переходил из одной в другую, пытаясь взять себя в руки.

Вдруг он заметил, что дверь черного хода открыта.

Он вышел на задний двор и огляделся. Тоже никого. Ни Рэгла, ни Марго, ни Сэмми. Никого.

Он прошел по дорожке мимо проволоки для сушки белья, мимо клумбы с розами и добрался до клуба, устроенного Сэмми в сарае в глубине двора.

На его стук в дверь открылось смотровое окошко, и в нем показался глаз сына.

— Привет, папа, — сказал Сэмми.

Он отодвинул засов и открыл дверь.

За столом сидел Рэгл. На его голове были надеты наушники. Рядом с ним сидела Марго. Перед ней лежала пачка бумаги. Они оба что-то писали. Несколько листов были покрыты торопливыми записями.

— Что у вас происходит? — спросил Вик.

— Ведем радиоперехват, — гордо сказала Марго.

— Понятно, — сказал Вик. — И чего вы этим добиваетесь?

Рэгл, не снимая наушников, повернулся к Вику:

— Мы все-таки их обнаружили!

— Кого? — раздраженно спросил Вик. — Кто такие «они»?

— Рэгл говорит, что на выяснение этого могут уйти годы, — произнесла Марго. Ее глаза сияли.

Сэмми стоял неподвижно, в совершенном восторге.

Все трое были в таком состоянии, в каком Вик и представить их себе не мог.

— Но нам удалось их подслушать, — продолжала Марго. — Мы уже ведем стенограмму. Смотри. — Она пододвинула к нему пачку исписанной бумаги. — Здесь все, что они говорят. Мы фиксируем каждое их слово.

— Частная станция? — спросил Вик.

— Наверное, — отозвался Рэгл. — Связь между кораблями и координирующим центром. По-видимому, центр где-то здесь неподалеку.

— Между кораблями, — повторил Вик. — Ты имеешь в виду океанские корабли?

Рэгл многозначительно посмотрел на него.

«О Господи! — подумал Вик. Ему передалась их возбужденность. — Дичь какая!»

— Когда они приближаются, — сказала Марго, — все очень хорошо слышно. Примерно минуту. А потом они затихают. Мы слышим, как они разговаривают. Не какие-то там сигналы, а настоящие разговоры. Они очень много треплются.

— Большие трепачи, — согласился Рэгл. — Постоянно какие-то шутки.

— Дайте послушать, — не выдержал Вик.

Он уселся к столу, и Рэгл надел ему на голову наушники.

— Покрутить настройку? — спросил он Вика. — Я буду крутить, а ты слушай. Когда услышишь сильный и чистый сигнал — скажи. Я остановлюсь.

Сигнал появился быстро. Какой-то мужчина передавал информацию о технологическом процессе. Вик некоторое время слушал, потом сказал:

— Расскажите, что вы выяснили?

Наушники продолжали бубнить, но у Вика не хватало терпения слушать.

— Можешь уже что-нибудь сказать?

— Пока ничего, — ответил Рэгл. В его голосе звучало удовлетворение. — Но разве это главное? Главное в том, что они есть. И мы это знаем.

— Мы это и так знали, — пожал плечами Вик. — Они постоянно пролетают над нами.

И Рэгл, и Марго — да и Сэмми тоже — казались несколько обескураженными. Зависла пауза. Марго взглянула на брата.

— Ну, это сложная материя, — тяжело сказал Рэгл.

Снаружи раздался голос:

— Эй, народ! Куда вас унесло?

Марго предостерегающе подняла палец. Все замолчали и слушали.

Кто-то ходил по двору в поисках хозяев. Вик слышал шаги на дорожке. Снова раздался голос. Теперь уже ближе:

— Лю-ди!

— Это Билл, — тихо сказала Марго.

Сэмми осторожно приоткрыл смотровое окошко и прошептал:

— Ага, это мистер Блэк.

Вик отодвинул сына в сторону и тоже выглянул во двор. Билл Блэк стоял на дорожке, явно пытаясь понять, куда все делись. На его лице было написано раздражение и замешательство.

Не было никакого сомнения, что он прошел через незапертый дом и все там обыскал.

— Интересно, что ему надо? — удивилась Марго. — Может быть, если мы затаимся, он уйдет? Он, наверное, хочет позвать нас обедать: или к себе, или в кафе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Time Out of Joint - ru (версии)

Похожие книги