Но вдруг мужчина в мешковатых штанах и чёрной футболке встал у её ног. Он направил винтовку вниз на другого мужчину и всадил в него ещё три патрона.

Он перекинул винтовку на спину. Он присел, поднял тело и повесил его на плечо. Повернувшись к Ким, он сказал:

— Одевайся. Я подброшу тебя обратно в город.

— Ни за что, — пробормотала она.

— Как хочешь.

— Подожди, — позвала Ким, пытаясь приподняться.

Он остановился. Он обернулся.

— Он Мясник? — спросила она.

— Верно.

— Кто ты?

— Наёмник.

— Почему ты так поступил со мной? — вырвалось у неё.

— Нужна была приманка, — сказал он. — Ты была ей, сука. Я считал, что он выследит тебя, рано или поздно. Он выследил и я снял его. Вот как всё просто.

— Как ты нашёл меня? — спросила Ким.

— Нашёл тебя? Я никогда тебя и не терял. Забраться на дерево было довольно хорошим трюком. Хвалю за это. Хотя, рад, что ты сбросила камни. Отлично сработано. Это и вывело его из укрытия.

— Почему ты сразу не выстрелил в него?

— Не хотелось. Идёшь?

— Пошёл ты.

Он ушёл.

* * *

Ким шла вдоль ручья. Рано утром следующего дня она натолкнулась на двухполосную дорогу. Она пошла вдоль неё. Наконец, она услышала приближающий автомобиль. Перед тем, как машина появилась в поле зрения из-за поворота, она подняла разорванную переднюю часть футболки, чтобы прикрыться.

Машина, зелёный джип, остановилась возле неё. Лесничий выскочил из машины и поспешил к ней.

— Боже мой, что с вами случилось?

Она покачала головой.

— Вы можете отвезти меня в полицию?

— Конечно, — его глаза прошлись по Ким, что напомнило ей о Брэдли в прачечной. Ей стало интересно, что было с Брэдли. Она спрашивала себя, не хочет ли увидеть его снова.

— Судя по виду, вам пришлось несладко, — сказал лесничий.

— Ага, — покачнувшись вперёд, она сделала быстрый неловкий шаг, чтобы не упасть. Рейнджер схватил её за руку и помог удержаться на ногах.

— С вами всё в порядке? — спросил он.

— Я буду жить, — сказала Ким. Её губы дёрнулись в подобие улыбки. Она сказала это снова: — Я буду жить.

Это звучало очень хорошо.

Перевод: Андрей Осминин

<p>Полоумный Стэн</p>

Richard Laymon. "Madman Stan", 1989

Экран телевизора внезапно погас.

Сидящий перед ним на полу Билли раскрыл рот и обернулся. Агнес, сидя на диване с пультом дистанционного управления в вытянутой руке, улыбнулась ему.

— Эй, так нечестно, — сказал он, — передача ещё не закончилась.

— Детское время вышло, — ответила она, — пора баиньки.

Билли посмотрел на Рича, ища поддержки. Руки мальчика лежали на полах клетчатого халата. Он нахмурился:

— По субботам нам разрешают сидеть до одиннадцати, — сказал он женщине, — а сейчас нет ещё даже десяти.

Билли кивнул, гордый за старшего брата.

— В вашем возрасте все дети должны в это время отправляться в кровать, — сказала Агнес.

— Я считаю, — сказал Рич, — что это всё глупости.

Агнес улыбнулась ему:

— Хочешь сказать, что ты уже большой?

— Нет, не хочу. Но всё равно мама с папой разрешают нам сидеть допоздна. И Линда тоже.

— Ну, Линды здесь нет, она на свидании, — сказала Агнес своим слащавым противным голосом, — и честно говоря, я уже устала слышать об этой дурынде.

— Линда не дурында, — сказал Билли; он набрался мужества у брата и был полон решимости достойно ответить старой карге. — Она гораздо лучше вас. Вы даже её не знаете, чтобы так говорить.

Агнес посмотрела на часы:

— Итак, дети, я уже начинаю терять терпение. Вы должны немедленно отправляться в постель.

— Всё-таки вы действительно хреновая няня, — сказал Рич.

— Что ж, дорогой, спасибо на добром слове. А в ответ я тебе скажу, что ты — хреновый ребёнок.

Кровь бросилась Ричу в лицо. Он встал:

— Ладно, Билли, пошли отсюда.

— Ага, — сказал Билли и поднялся на ноги.

— Только не уходите такие расстроенные, — сказала Агнес, хохотнув.

Они направились к двери, обмениваясь взглядами. Рич выглядел подавленным.

— Эй, вы меня не поняли, — сказала им Агнес, — вернитесь-ка. У меня есть небольшой сюрприз для вас. Что-то, что поднимет вам настроение.

Они повернулись к ней:

— Что? — спросил Рич.

В очках Агнес отражался свет лампы. Упитанное лицо расплылось в усмешке.

— Сказка на ночь. Очень страшная.

Билли почувствовал трепет где-то в глубине живота.

Он посмотрел на Рича. Рич посмотрел на него.

— Уверена, что ваша любимая Линда никогда не рассказывала вам жутких историй.

— Рассказывала и не раз, — сказал Рич и Билли кивнул, подтверждая его слова.

— Но не думаю, что они были такими же жуткими, как моя.

И то верно, — подумал Билли.

Линда была прикольная, но её страшилки были слишком добрые. Билли думал, что даже он сам с лёгкостью сочинит страшилку покруче Линдиных.

— Так что, хотите послушать?

— Конечно, — выпалил Билли.

Рич пожал плечами:

— Я тоже хотел бы послушать.

— А можно?… — начал было Билли, но вдруг запнулся.

— Можно ли что? — спросила Агнес.

— Ничего, — пробормотал он.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже