Летчик должен уметь грамотно излагать на бумаге свои мысли. Писать придется много, читать эти документы будет широкий круг, и – что о летчике подумают? О грамотном, продвинутом в своей отрасли специалисте? Подумают о нем как об, извините, шофере пятидесятых годов. Мол, натаскался… а кроме баранки… Нет, надо таки быть грамотным.

Вся эта так называемая система на самом деле есть Тришкин кафтан переходного периода. Это только дыру заткнуть. Но к тому времени, когда основной состав летчиков, тянущий ныне лямку, уйдет навсегда, а российские летчики уже вынуждены будут вести над Россией радиосвязь на английском с енисейским акцентом, в постромки должна впрячься когорта самопальных пилотов, умеющих все понемногу, причем, хорошо умеющих.

Кризис с самолетами преодолим. Ну поступит в авиакомпании новая техника. Но если прервется нить передачи опыта, если провал с летными кадрами, образовавшийся сейчас, будет расти и дальше – к 2010 году авиакомпании вынуждены будут нанимать китайцев. А куда китаец пролез – там русскому делать нечего.

Поэтому все, что у нас в стране есть в наличии из летного контингента, израсходуется через пять лет. К тому времени государство должно, просто обязано ввести в действие государственную систему подготовки летных кадров. Будем надеяться.

Книга кончается. Что ж сказать напоследок, дорогие мои читатели? Какими высокими словами закончить труд?

Да никакими. Работать надо – и все. Я попытался дать здесь иллюстрации труда летчиков. Но любой труд, если человек отдает ему все силы и видит в нем смысл – благороден. Желаю моим читателям достичь в своем нелегком труде весомых успехов. Пусть у каждого из Вас лозунгом будет тот, что прижился в моем экипаже:

СДЕЛАЕМ ЭТО КРАСИВО!

Черемшанка. 2006 г.

<p>Словарь авиационных терминов</p>

Авария – авиационное происшествие без человеческих жертв, при котором произошло разрушение воздушного судна.

АДП – аэродромный диспетчерский пункт.

Акселерометр – прибор, показывающий величину вертикальной перегрузки.

Амортстойка – нога шасси, снабженная амортизирующим устройством.

АРК (автоматический радиокомпас) – радиоприемник, вращающаяся антенна которого автоматически поворачивается, а связанная с ней стрелка на приборе показывает направление на приводную радиостанцию, на частоту которой он настроен.

АУАСП – комбинированный прибор, показывающий текущий угол атаки, критический угол атаки и вертикальную перегрузку.

Вертикальная перегрузка – отношение подъемной силы к весу (во сколько раз «как бы увеличивается» вес).

Вертикальная скорость – скорость подъема или спуска в метрах в секунду (в отличие от поступательной направлена вверх или вниз).

ВЛП – весенне-летний период.

Воздухозаборник – входное отверстие, через которое воздух попадает в двигатель.

ВПП – взлетно-посадочная полоса.

ВПР (высота принятия решения) – минимальная высота, на которой должен быть начат уход на второй круг, если пилот не установил надежного визуального контакта с землей. Для самолета Ту-154 обычно – 60 м.

Выдерживание – этап посадки самолета после выравнивания, на котором пилот постепенно уменьшает скорость до посадочной.

Гироагрегат – агрегат, в котором используется работа гироскопа.

Гирокомпас – компас, показывающий курс относительно неподвижной оси гироскопа.

Глиссада – предпосадочная наклонная прямая.

Директорные стрелки – стрелки на командно-пилотажном приборе, помогающие пилоту правильно выдерживать посадочный курс и глиссаду на предпосадочной прямой.

Деселерометр – прибор, показывающий интенсивность торможения (используется при замере коэффициента сцепления на ВПП).

ДИСС (доплеровский измеритель скорости и сноса) – система, выдающая экипажу в полете значения угла сноса и путевой скорости.

Закрылки – отклоняемая вниз задняя часть крыла, служащая для уменьшения скорости отрыва самолета и посадочной скорости.

Запас по сваливанию – разница между текущим и критическим углами атаки, определяемая по указателю АУАСП.

Засветка – изображение на экране радиолокатора границ грозового облака, видимое как светлое пятно на темном фоне.

Изобарическая поверхность – условная поверхность, на которой атмосферное давление во всех ее точках одинаково.

Инверсия – увеличение температуры окружающего воздуха с высотой.

Интервал – расстояние между летящими воздушными судами по вертикали.

Интерцепторы – воздушные тормоза на верхней поверхности крыла.

Истинная скорость – скорость относительно воздуха без учета ветра.

Кабрирование – вращение самолета вокруг поперечной оси с подъемом носа.

Катастрофа – авиационное происшествие, при котором произошло разрушение воздушного судна и имеются человеческие жертвы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ездовой пёс

Похожие книги