- Именно, - юрист кивнул. – В данный момент я также занимаюсь делами вашего союзника – почтенного господина Лэнсы. Сам он пока что по известным причинам не может в полной мере взять на себя вопросы управления. Я лишь периодически обсуждаю с ним некоторые решения.
- Значит, он в состоянии обсуждать какие-то дела? – невежливо перебил Охитека. – Я не узнавал о его самочувствии, извините.
- Как он, кстати? – поддержала его Кэт. – Я тоже давно не заходила. Знаю только, что пришел в себя.
- Идет на поправку, - юрист пожал плечами. – Но все это крайне медленно, как вы понимаете. Поднимется на ноги он в лучшем случае, еще через сутки. Так вот – делами господина Лэнсы я смогу заниматься и на расстоянии, из Колизея. А вам я уже могу передать управление вашими компаниями. По сути, я вам больше не нужен. У вас в администрации собраны отличные команды специалистов, да и сами вы введены в курс дела. А собрал я вас, чтобы предостеречь. Мне известно, что ваши родители были деловыми партнерами. Так вот – я бы рекомендовал в ближайшие года два или три воздержаться от совместного ведения дел.
- Не понял, - Охитека нахмурился.
- Я поняла, - подала голос Кэт. – И считаю, что это – здравое решение.
- Вы оба обратились к общине Великого столпа. Завещания ваши обнародованы через терминал Колизея, - перечислил Кватоко. – Полагаю, даже то, что я принимал участие в восстановлении работы ваших компаний, известно. От вас будут ожидать, что вы станете работать в связке.
- И кого мы обманем, если разорвем давние деловые связи, - проворчал Охитека.
- Вы обманете ожидания, - мягко отозвался юрист.
- Угум. Обманем ожидания и тем самым чуть подчистим свою репутацию, безнадежно испорченную после того, как мы не сумели сами отбить свое наследство, - проворчала Кэтери. – Выставили себя беспомощными младенцами, не способными самостоятельно принимать решения и действовать.
- Деловой мир жесток. Вы это прекрасно знаете – ощутили на себе в полной мере.
- Словом – нам теперь придется доказывать, что мы действительно понимаем, куда попали, - Охитека поморщился. – Я так понимаю, и у Лэнсы нам теперь лучше не появляться?
- Само собой. И, к слову, эта ваша эскапада с передачей телефона госпоже Чероки, - юрист пристально взглянул на Кэт.
Та пожала плечами.
- Я понимаю, что вы хотите сказать. Но увы – это не последняя эскапада, как вы выразились. Я не могу просто так бросить Че.
- Поступайте как знаете, - Кватоко развел руками. – Только помните, что любой поступок становится очередным камнем в построении вашей репутации. А репутация – это то, от чего зависит успех ваших проектов и начинаний.
- И мы это прекрасно понимаем, - заверила Кэтери.
- Что ж, я сделал все, что от меня зависело, - юрист широко улыбнулся.
- И собрали нас здесь, чтобы попрощаться, - закончила за него Кэт.
- Вы проницательны, - он развел руками. – Вы двое дальше прекрасно справитесь без меня. Компанией господина Лэнсы я смогу заниматься и из Колизея. Мое присутствие сейчас нужно там.
Охитека покивал. Что ж, вместо обещанных суток прошло лишь около половины, но Кватоко и так сделал немало. По крайней мере, его дела больше не находились на грани краха.
Прощание оказалось коротким. Пара фраз – и юрист бодрым шагом направился к выходу. Кэт с Охитекой остались предоставлены друг другу.
*** ***
- Я не понял, о чем это он говорил? Что за эскапады с телефоном Чероки?
- Все ты понял. Почтенный господин председатель решил изолировать дочь ото всех и вся. Не иначе, из чувства противоречия. Ты ведь знаешь, что у Чероки родился сын?
- Как? – растерялся Охитека. – Рано ведь. Полсуток всего прошло!
- Ну да, рано, - Кэт поморщилась. – Все оказалось крайне тяжело, Чероки поднимется с постели не раньше следующего полудня.
- Еще почти сутки.
- Если этого хватит. И хвала святым покровителям, что она вообще осталась жива! Все-таки эта история скверно на ней сказалась, хоть она и держалась молодцом. Лэнса пришел в себя – я пару раз все-таки заезжала за это время в госпиталь. Правда, мимоходом. Знаю, что к нему заходил Кватоко, оформил договор на найм бойцов общины. И на свою помощь. Во всяком случае, доверенность Лэнса подписал.
- Ты в курсе всего, - Охитека вздохнул. – А меня с головой затянуло. Стыдно признаться – я тогда в первый раз вспомнил, когда написал тебе. Получил твой ответ – и снова забыл обо всем.
- Ну, я почти такая же, - Кэт усмехнулась. – Я порой думаю, что не зря в свое время не хотела иметь дел с бизнесом отца.
Он покивал. Жизнь дельца – вечный бег по кругу. Дела, встречи, договора. Проблемы. И снова – встречи и договора, и так до бесконечности.
Суток не прошло, как он погрузился в эту среду – а уже чувствовал себя вымотанным.
- А в очередной эскападе, от которой нас предостерегал почтенный Кватоко, тебе придется-таки поучаствовать, - снова заговорила она. – Заодно отвлечешься от дел. Развеешься.
- Выбора у меня нет, так?
- Выбор есть всегда. Ты намерен этой возможностью воспользоваться?