— мы во второй зоне балда, его вообще могут не забрать. — укорил в незнании брат Хэ.
— извиняй, не моё это дело возиться с добычей. — улыбнулся почёсывая затылок добродушный Мо.
— так не расслабляемся, второй гад не ждёт. — четверь часа хватило на восполнение энергии, и группа вернулась к дереву после чего двинулись в противоположное направление.
— они точно братья? — высказал общую мысль брат Мо.
— из одного помета. — ответил Фа Тао.
— но почему этот такой большой?
— может его мама больше любила. — рассмеялся длинноволосый, его поддержали брат Ло и сестра Чу.
— тот же план, но теперь не будем уводить слишком далеко. — брат Фа Тао принялся объяснять план.
— брат Фа, а с таким громилой будет не проще справиться в узком пространстве?
— насколько узкое пространство брат Ло имеет ввиду? — отреагировала сестра Чу.
— ну этому ящеру будет не очень комфортно, он пролезет но там потолок не больше двух метров да и проход не более трех. — ответил юноша.
— заманить в узкое пространство. — задумался брат Хэ и Фа.
— это далеко?
— пол километра, я однажды ночевал там. — брат Ло указал на север к горам.
— я с братом Ло разведаю пещеру, а вы не сводите глаз с цели. — дал указание брат Фа и вскоре удалился.
— пол часа прошло. — брат Мо потрогал свой живот.
— значит место удачное, брат Фа не стал бы тратить время в пустую, всё таки до заката пару часов, надо заканчивать это дело.
— на крайний случай можно там и заночевать, разве нет? — поделилась мнением сестра Чу.
— тоже вариант. — тут знакомая тень взобралась на дерево группы.
— а где брат Фа?
— мы приготовили ловушку, пещера подходит, брат Фа уже ждёт в ней затаившись.
— тогда как нам действовать?
— сестра Чу как войдёшь в пещеру просто беги не думая через темноту, коридор будет сужаться и ящер в любом случае тебя не достанет, по команде брата Фа зажжёшь световую стрелу, а брат Ло и Хэ спрячутся за пещерой и когда ящер туда проникнет последуете за ним чтобы нанести удар в спину. — полный энтузиазма брат Ло светился от плана.
— ну может от тебя и есть какая то польза. — молвила сестра Чу.
— сначала покажу где пещера, я как и брат Фа будем ждать ящера внутри. — группа кивнула. Отряд сместился и вскоре обнаружили вход в пещеру, брат Моэ и Хэ скрылись в кустах за сотню метров, сестра Чу вернулась чтобы заманить зверя, а брат Ло скрылся в пещере.
— ну что брат Мо повезло тебе не будет отыгрывать наш козырь.
— и на том спасибо, было страшно. — мурашки пробежали по спине здоровяка.
— сестра Чу просто находка, я не слышу её шагов, но зверюга крайне шумная. — обнажая клинок взволновался брат Хэ. Под взглядами братьев сестра Чу нырнула во мрак пещеры, а за ней с разрывом в десять секунду туда же рвану восьми метровый ящер.
— два вдоха брат готовься! — рявкнул брат Хэ, сердца парней бились как башенные и вот спустя пол минуты они ринулись вслед за зверем.
— аааа! — донеслось из глубины пещеры.
— это сестра Чу! — и топнув ногой брат Мо уже хотел рвануть в темноту.
— погоди дурак! — отдёрнул его Хэ.
— ты чего Лун? Там беда! — резко отреагировал недовольный здоровяк.
— ты балда прислушайся. — оба замолкли, тишина была им ответом.
— почему так тихо? Где звуки битвы и топота ящера? — шёпотом спросил брат Хэ Лун.
— братья вы зашли?! — послышался крик из темноты.
— мы уже рядом брат Фа! — ответил Мо.
— какого черта ты сразу ответил?
— хватит уже, брат Фа похоже со всем справился, и брат Ло тоже. — брат Мо скинул с плеча руку и двинулся во тьму.
— всё равно того ящера он и пальцем не тронул. — возмутился Хэ Лун, и поплёлся следом, уже отойдя от входа на пять метров юношей касалась свисающая с потолка паутина, они зажгли переносные лампы.
— стой! — брат Мо отскочил прикрывая собой идущего сзади брата, перед ними лежало тело ящера.
— фууух, напугал, — выдохнул брат Хэ. — добычи испугался болван. — он стукнул по затылку здоровяка.
— извиняй, темно же, — браться подошли к телу от которого несло кровью. — Брат Фа мы тут, вы где?
— дальше коридора комната, у нас перерыв. — послышался довольный голос сестры Чу. — парни обошли зверя и сгорбившись прошли узкий коридор в пару десятков метров и оказались в круглом помещении которое освещала стоящая подле трёх сидящих в позе лотоса фигур лампа.
— прошу к огню. — подвинулся брат Ло, мужчины довольные собой погасили лампы и сели рядом. — они в медитации. — шёпотом сказал брат Ло.
— хорошая работа, как вы его так быстро уложили? — так же шёпотом спросил садясь рядом брат Мо.
— брат Чу нанёс точный удар в горло из слепой зоны, даже я бы не нужен. — брат мо заулыбался во все тридцать два зуба и похлопал юношу по плечу.
— какой хороший был план, горжусь тобой брат Ло. — брат Ло натужно улыбнулся.
— я лишь нашёл пещеру, это брат Фа всё продумал.
— в любом случае без тебя тут не обошлось, молодец. — внезапно выдал вечно недовольный брат Хэ Лун.
— вот оно братство. — обрадовался брат Мо, толкая брата Хэ что завалился от внезапности на сестру Чу выбивая её из позы лотоса.
— ой прости сестра, это всё болван Мо! — процедил сквозь зубы в конце недовольный парень.