— к нашему поселению ближе священная река но мы её не трогаем, только дети там купаются и козы пьют если забредут, — бородатый мужчина предложил гостью вина и сыра чтобы под шумок от жены хряпнуть лишнего, поэтому Укун поддержал его. — дух реки бережёт невинные души.

— думаете духи существуют?

— можете верить, а можете нет но когда я был метр ростом то в той реке чуть не утонул, но дух реки вытащил меня на берег, и не я один имею такую историю за душой. — чувствующий сердцебиение гость не сомневался что мужчина верит в это.

— вам нужен ночлег? У нас есть пустая комната, сын уже вырос поэтому подрабатывает в городе. — любезно предложила дама после того как на её глазах почти двести килограмм товаров растворились по мановению правой руки странного мужчины.

— благодарю за предложение но ночь лучшее время чтобы я мог быстро вернуться домой. — выйдя на порог Укун распрощался с парой и подойдя к закрытым воротам лёгким прыжком преодолел преграду.

— мастер уделите минутку проверке этого слуха о речном духе. — как черт из табакерки появился Лонг.

— я думал ты лижешь пятки кое кому. — ухмыльнулся Укун направляясь в лесную чащу.

— очень смешно, я же серьёзно говорю, — он перегородил мастеру дорогу. — это недалеко но будь те тише воды ниже травы.

— только потому что ты мой друг. — направившись в противоположную сторону Укун подключил свои звериные чувства, и через пол часа неспешной походки культиватора увидел реку что казалось была недвижима, но по бликам луны была видная рябь что уносила поток вниз по течению.

— займите удобную позицию и ждите полночи.

— что? Это три часа! Почему ты раньше не сказал что есть такое условие?

— если бы я это сказал вы бы не пошли.

— и правильно бы сделал. — жестикулируя отреагировал мастер.

— но вы уже здесь так что. — пожал плечами хитрец.

— только потому что ты мой друг. — Укун плюхнулся на траву втягивая в лёгкие освежающий ночной воздух.

Пока ожидание одного человека началось, другой дождался. Сюй Мэйфенг почти двое суток была как на иголках ожидая ответа на свой отчёт с описанием произошедшей ситуации, её заместитель как пикирующий ястреб ворвалась в шатёр мигом протянув ей письмо.

— благодарю лейтенант Чжоу можете отправляться ко сну. — лёгкая дрожь от предвкушения передалась заместителю через письмо что у неё приняла капитан.

— вы не спали двое суток. — по нежному тону беспокойства и слепой понял бы о тёплых отношениях между девушками.

— я в порядке.

— почти полночь.

— не переживай за меня я скоро отойду ко сну, — не то чтобы проводив взглядом своего заместителя, а выдворив его Сюй Мэйфенг раскрыла конверт с неповреждённой печатью и жадно впилась в текст. — ублюдки! — отбросила смятую бумажку в сторону разъярённая дева.

— госпожа?

— Ликин почему ты всё ещё здесь? — у входа стояла кроткая девушка с перепуганным взглядом.

— я волновалась, — она подошла в упор. — всё плохо?

— они знают об этой ситуации, случай не первый, но это не их проблема, а наша за которую мы получим выговор как за потерю живой силы. — ненависть к бездушному отношению почти пересилила ненависть к ублюдку что нанёс её отряду жесточайшее унижение.

— но вы же ожидали подобный ответ, там было что то ещё? — госпожа взмахнула рукой и скомканный лист влетел в её руку.

— сама всё поймёшь. — протянув сообщение Сюй Мэйфенг села в своё кресло успокаивая нервы. Быстрый взгляд Чжоу Ликин пробежался по уже известной ей информации, её губы дёрнулись, а рот неосознанно открылся выражая неверие.

— не может быть. — протянули полные удивления и неверия слова молодые люди разделённые сотней ли.

— да мастер, вам это не кажется. — самодовольно ухмылялся Шэн Лонг.

— я вижу это но не слышу и не чувствую, — переключив зрение на тепловое Укун был шокирован ещё больше. — нет температуры, не влияет на воздух, нет физического тела! Кроме как обычными глазами его не увидеть, это мираж? призрак? божество? — над рекой в лучах полной луны резвилась размером с ладонь ребёнка лазурная медуза.

— это форма жизни не связанная с жизнью в привычном нам понимании, — с нежностью как на давно забытого друга смотрел Шэн на парящее существо. — элементаль воды в естественной среде обитания.

<p>Глава 107 Судьба пойманных зайчат</p>

— что он или оно делает? — подкравшись как мышка любопытствовал Укун.

— полночь лучшее время чтобы элементаль воды мог напитаться силами, и я вроде бы уже говорил об этом.

— да кто тебя слушает, — отмахнулся Укун по дружески. — как его поймать?

— поймать? С чего такая мысль?

— ну не любоваться же на него, после столь долгого ожидания.

— где тот романтик что наслаждался каждым рассветом и закатом, — вздохнул мудрец поймав на себе вопросительный взгляд так как Укун никогда не был романтиком о котором сейчас шла речь. — этот элементаль слаб и неразумен, даже не пытайтесь с ним контактировать.

— я так понимаю что его существование в этой глуши чудо?

Перейти на страницу:

Похожие книги