Он открыл дверь и посветил фонариком в черный провал за ней. Тонкий луч выглядел сиротливо в густой, насыщенной темноте. Та словно насмехалась над попытками пробиться сквозь нее.

Доктор Эдди взял у Клайда второй фонарь и, включив его, пошел вперед. Как ни странно, темнота его пугала заметно меньше, чем шаткая лестница. Клайд не стал запирать дверь: из-за нее внутрь попадал хоть какой-то свет. Когда глаза привыкли, стали видны покосившиеся или лежавшие на полу стеллажи и узкая тропка, проложенная между ними. Доктор Эдди зашел уже довольно далеко, хотя осматривал помещение методично: сначала пол возле ног, потом стеллажи снизу доверху.

— Эй, эй, погодите, доктор! — закричал Клайд.

«Доктор! Доктор!» — издевательски передразнило эхо.

Полимерное покрытие бесшумно пружинило под ногами.

— Что такое? — спросил профессор. Луч фонарика вырвал из темноты фрагмент его шевелюры, воротник халата, часть лица: сюрреалистическая и запоминающаяся картинка.

— Какие кости мы ищем? Как они вообще выглядят, чтобы я знал, что искать?

— Это фрагменты экзоскелета неуглеродной жизненной формы, предположительно разумной, и мы ищем недостающие части его черепа и передних конечностей.

Очень информативно. Череп и руки неизвестно кого.

— На что они похожи? — терпеливо уточнил Клайд. — Какого цвета? Размера? Формы?

— Вы же их видели, молодой человек! — раздраженно отозвался доктор Эдди. — Когда приносили мне пакет. Черного. Основа кости — кремний. Размер соответствует костям крупной свиньи. Ищите все похожее.

Черные кремниевые кости в темном подвале. Оставалось надеяться, что они здесь есть. На секунду Клайд крепко зажмурился, вздохнул и посветил на опрокинутый стеллаж, возле которого стоял. Джек говорил, что когда-то раньше здесь была стройная система, все лежало на строго определенных местах, но, видимо, в последние годы — даже десятилетия, — этого никто не соблюдал. Пыльная бутылка из темного стекла со стершейся этикеткой стояла возле ломаного транзисторного приемника, ниже, в засохшей темной луже, валялась такая же разбитая. Над ними лежал пакет, наполненный, кажется, трубочками для коктейлей, у стены — верхняя половина манекена. Ничего, даже отдаленно похожего на систему — или на кости из кремния.

Кажется, мир действительно спасут без них. Клайд подошел к следующему стеллажу. Унылая, монотонная работа без надежды на какой-то результат. Как всегда в Торчвуде.

***

— Мистер Лэнгер! Мистер Лэнгер!

Бегать в темноте, среди развалов откровенно опасной дряни не стоило, и потому Клайд просто ускорил шаг и помахал фонариком, чтобы доктор Эдди заметил. Тот удалился в своих поисках далеко вперед — хорошо еще, что хранилище, по сути, было длинным и прямым коридором с высоким потолком. Не потеряешься.

— Вы нашли их? Нашли свои кости? — выкрикнул Клайд.

— Это кости не мои, а представителя давно вымершего вида! Нет, но нашел кое-что другое. Нужна ваша помощь.

Клайд, который ожидал подобного ответа, рассмеялся. Отсюда уже было хорошо видно фонарик доктора Эдди и очертания его фигуры. Он светил вверх, на огромный дугообразный козырек, перекрывавший коридор.

Клайд все-таки побежал.

— Это летающая тарелка! — выкрикнул он радостно. — Думаете, ее построили эти существа? Если у нас получится ее открыть, то мы найдем там их кости!

Доктор Эдди опустил фонарик, и космический корабль растворился в темноте. Он не был настолько большим, каким казался: примерно треть его торчала в коридор, а две трети скрывались в земле. Чей это был корабль, Клайд понятия не имел. Если дорисовать скрытые детали, он был бы точь в точь похож на тарелку с известного плаката «Истина где-то рядом».

— У вас слишком богатое воображение, — проворчал доктор Эдди. — Это похвально, но то существо, чей скелет мы собираем, не было прямоходящим, а еще вход в этот корабль не подходит ему по размеру.

Клайд, замедлив шаг, посветил туда, где, как он помнил, находился внешний люк. Он там и был — трапециевидная панель высотой чуть меньше шести футов, с круглым сенсором сбоку. Сенсор очевидно открывал люк, но трогать его Клайд не стал бы даже под угрозой расстрела. А сам корабль был вполне ничего так. Красивые, классические очертания, и цвет подходящий — серый в голубизну, тускло поблескивающий металл.

— Классная штука, правда? — спросил он. — Джек так и не сказал, чей он. Лежит здесь примерно с войны, а может, и дольше.

— Признаться, в космических кораблях я совершенно не разбираюсь. Хотел спросить, есть ли смысл идти дальше.

— Если вы не нашли костей, то да, — со вздохом признался Клайд. — Там еще продолжается хранилище, надо отодвинуть вон тот стеллаж, и тогда…

По потолку пробежалось пятно света, и Клайд резко обернулся.

— Джек? — выкрикнул он.

Ответа не было. Джек бы отозвался, Гвен — тем более, Энди мог так странно пошутить, но если бы шел в одиночку. Но к ним приближались как минимум двое… Два круга света шарили по стенам и потолку. Два фонаря. Нет, трое: третий был совсем низеньким, но красный огонек выдавал его с головой. Облегчение стукнулось о грудную клетку вместе с сердцем. Клайд улыбнулся.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги