Айзек лежал, свернувшись калачиком и вжавшись в угол, где стояла кровать. Мышцы болели от усилий, которые требовались, чтобы удержаться в этом положении во время аварии; цепи на ногах в какой-то момент не выдержали и оборвались. Запястья остались скованными, металл впился в кожу. Он попытался расправить затекшую спину и конечности, но не мог пошевелиться, как будто уже умер и впал в трупное окоченение.

— Айзек, — прошептал кто-то. — Айзек.

Триш или Садина? Он лежал спиной к ним в позе эмбриона и не видел.

— Эй, Айзек… — Это оказалась Триш. — У тебя там где-то был ключ, а?

От неизвестности, что с Садиной, Айзека охватила паника, тело безвольно обмякло. Он развернулся и посмотрел на девушек. Обе живы. Обе с открытыми глазами. Правда, у Садины открыт только один глаз, на месте второго — узкая щелка.

— Что у тебя с глазом? — спросил он, испытав огромное облегчение, что обе живы. — На вид ужасно.

— Пустяки, ударилась лицом о перила. Болит, правда.

— Просто не верится, что мы живы, — прошептал он.

Больше он ни о чем думать не мог. Последние пять или десять минут ему казалось, что все кончено. Они никогда не вернутся на остров. Он не будет больше ходить в кузницу. Не сможет похвастаться, что построил себе юрту и переплыл через океан.

— Мне тоже, — призналась Триш. — Давай свой ключ, снимем кандалы.

— Ага, конечно.

Несмотря на боль, вызываемую каждым движением в занемевших мышцах, он достал из кармана ключ и отпер замки: сначала свои, потом девушек. Корабль немного накренился, однако не настолько, чтобы нельзя было удержать равновесие. Айзек вернул ключ в карман и потер запястья, радуясь освобождению от оков. И от смерти.

— Пойдемте, — сказала Триш. — Надо найти остальных.

Сначала они двигались как столетние старики, но вскоре кровь заструилась быстрее, а мышцы расслабились. Дверь в комнату сорвало с петель. Триш толкнула ее как следует, и они вышли в коридор. В воздухе висел дым, повсюду вспыхивали искры. Айзек закашлялся от густого дыма.

— Как можно найти кого-то в этом дурдоме?

Кто-то схватил его сзади за плечо. Он вскрикнул от неожиданности, обернулся и увидел девчонку с оранжевыми волосами: израненная, вся в крови, костюм в нескольких местах разорван. Казалось, ее сбросили с горы и протащили через бурную каменистую реку.

— Скелет облажался, — сказала она. — Очень сильно.

— Что случилось? — спросила Садина.

Оранж покачала головой.

— Нет времени — надо выбираться. Даже если эта штука не взорвется и не убьет нас мгновенно, мы тут задохнемся от дыма.

— А что с остальными? — спросила Триш. — С нашими друзьями?

Рыжеволосая вновь мотнула головой.

— Мне очень жаль, правда. Сомневаюсь, что они выжили. Идем!

Она так сильно дернула Айзека за руку, что тот чуть не упал. Он выпрямился и кивнул, показывая, что готов идти.

— А мама! — завопила сзади Садина. — Как же моя мама?

Оранж остановилась и крикнула:

— Да заткнись ты! Они летели в другом берге, откуда мне знать? Может быть, с ними все в порядке. Но мы должны свалить с этого дурацкого корабля, иначе нам будет все пофиг!

Садина, трясущаяся и бледная, что-то пробормотала, и друзья поплелись за Оранж.

<p>9</p><p>Минхо</p>

Рокси. Где Рокси? Нужно найти Рокси.

Он посмотрел сквозь рваную рану в корпусе корабля и с ужасом понял, что второй берг тоже разбился, лежит в паре сотен метров или около того, а деревья между ними как корова языком слизала. Скелет был на том корабле, а теперь его изуродованный труп размазан по стене, словно жуткое украшение.

Как вышло, что оба корабля разбиты? Минхо понял ответ еще до того, как додумал мысль. Охренеть! Его безрассудный друг напортачил с артиллерийским костюмом, недооценив мощь зарядов и тонкость механизмов наведения. Минхо попытался представить, что произошло: Скелет взорвался, как ракета, пройдя сквозь корпуса двух бергов и уничтожив их. Во время этого краткого и фатального путешествия костюм, видимо, активировал другие взрывчатые вещества, увеличив мощность взрыва; или корабли столкнулись в воздухе.

— Минхо!

Он обернулся. В дверном проеме, за который он цеплялся всего несколько минут назад, стояла Джеки, хватая ртом воздух. Из-за ее спины выглядывали несколько друзей.

— Когда я советовал вам держаться, — сказал он, — то имел в виду не это. Нам повезло, что мы остались в живых.

— Не всем, — прошептала она как будто себе самой.

Он кивнул, немного пристыженный, что думает только о Рокси.

— Знаю. Сколько ваших выжили? Есть связь с другим судном?

Джеки вошла в комнату, за ней темнокожий старик с седыми волосами, женщина средних лет, девушка и парень. Он знал их имена из разговора с Джеки. Фрайпан, миз Коуэн, Миоко и Доминик. Рокси была на другом берге, и он изо всех сил старался пока не думать об этом, смертельно боясь узнать, что она не выжила.

— Ты ранен? — подбежала к нему Джеки.

— Нет-нет. Я в порядке. Просто нужно как можно скорее добраться до другого берга — там наши друзья. Похоже, он пострадал сильнее, но надеюсь, там тоже есть выжившие. Пойдемте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бегущий по лабиринту

Похожие книги