Но Патриков оказался совсем другим. У него мог быть частный самолет и стройная блондинка-жена (ни того, ни другого не было), но сам мужчина был одет как английский деревенский джентльмен — настоящий, а не со страниц модного журнала — в слегка обвисшем твидовом пиджаке. , рубашка Viyella и полированные коричневые броги. Его гостиная была оформлена скорее со вкусом, чем грандиозно: картины на стене были хорошо написаны акварелью, но неузнаваемы, мебель была массивной антикварной коричневой, а персидские ковры приятно потерты.

  Патриков ничуть не удивился присутствию Лиз. Она предположила, что для него все иностранные авторитеты были почти одинаковыми: чиновники, которых нужно терпеть и задабривать. Он был очарователен с самого начала, ведя их в длинную гостиную дома, предлагая кофе или чай, терпеливо ожидая, пока они объяснят свои дела, чтобы он мог ответить вежливо и ждать, пока они уйдут.

  Все это значительно усложняло задачу Пирсона, думала Лиз, наблюдая за тем, как самый высокопоставленный полицейский Манчестера осторожно переводил их вежливую светскую беседу на более содержательные темы. — Как вы уже знаете, в этом районе живет довольно много знаменитостей.

  Патриков кивнул. 'Конечно. Удивительно, сколько в наши дни платят человеку за то, что он пинает мяч. В его глазах мелькнул огонек. «Я изучал экономику футбола в вашей стране. Мне это нравится и как игра, и как деловое предложение».

  «Мы привыкли консультировать наших более состоятельных граждан по вопросам их безопасности. Обычно они находят это полезным, и мне это нравится, потому что это помогает снизить показатели преступности», — сказал Пирсон с улыбкой.

  — Я был бы рад, если бы вы посмотрели на здешние приготовления. Я нанял человека, который кажется превосходным — бывшего бойца вашего спецназа.

  — Хороший выбор, — сказал Пирсон.

  Патриков повернулся к Лиз. — А вы, мадам, из министерства внутренних дел?

  — Я, — ответила Лиз. Это было прикрытие, которое она использовала много раз. При необходимости она могла бы обсудить детали политики департамента и даже его внутреннюю структуру.

  — Вы живете в Лондоне, да? Вы проделали долгий путь, чтобы увидеть меня. На самом деле это был вопрос — почему она здесь?

  'Да, у меня есть. Недавно я был в гостях у видных эмигрантов из вашей страны». Она улыбнулась. «Большинство из них живут гораздо ближе к Лондону».

  'Да. Я полагаю, что Вейбридж теперь известен как Москва-Запад. Патриков коротко рассмеялся. — О чем ты хотел со мной поговорить? Надеюсь, мои документы в порядке.

  — Я уверен, что да, но это не моя область. Главный констебль упомянул безопасность, и в первую очередь он имел в виду вашу защиту от доморощенных преступников. Но меня беспокоит другое: ваша безопасность от другого и более опасного типа преступников — тех, кого сюда прислали представители российского правительства. В частности, мы знаем, что некоторые из ваших соотечественников, приехавшие сюда жить, подверглись различному давлению со стороны агентов из Москвы. И, как вы знаете, некоторые из них были убиты.

  Глаза Патрикова теперь сузились, и легкая хмурость сменила его улыбку. — Итак… вы, должно быть, из вашей службы безопасности. Вы говорите о диссидентах — о тех, кто громко заявил о своей неприязни к нашему президенту».

  «Не только такие люди. Это зависит от обстоятельств — Москва, похоже, довольно широко определяет термин «диссидент».

  — Не в моем случае, обещаю вам. Я в очень хороших отношениях с президентом Путиным».

  «Некоторые из русских, живущих здесь, не в таких хороших отношениях».

  Он пристально посмотрел на нее и какое-то время оценивал свою реакцию. 'Я знаю. Неизбежно, я столкнулся с некоторыми из них. Бывают общественные мероприятия, хотя я обычно избегаю таких вещей. Мы делаем что-то на благотворительность, и тогда мы могли бы поговорить о вещах, которых нам не хватает в России. Мы пьем немного, — сказал он, прибавив с легким смехом, — может быть, не всегда немного. А иногда мы поем. Но это все. Никакой политики, по крайней мере, когда я присутствовал.

  — Вы когда-нибудь возвращаетесь в Россию? — небрежно спросила Лиз, хотя это был ключевой вопрос — любой, кто находится под угрозой, не посмеет.

  Патриков помолчал, а потом сказал: — На самом деле я давно не появлялся. Но вы не должны придавать этому значения; мои деловые интересы больше не существуют. Я могу вернуться в любое время, когда захочу. Чиновники могут не надеть мне на шею лея , как это делают на Гавайях, но они будут совершенно счастливы меня видеть, уверяю вас.

  Патриков посмотрел на часы, затем нажал кнопку зуммера, незаметно висевшую на внутренней стороне подлокотника кресла. Через несколько секунд в дверь постучали, и вошел мужчина. Он не выглядел русским, и Лиз догадалась, что это, должно быть, Рейли, глава службы безопасности и знакомый Пирсона.

  Патриков представил их, и Пирсон и Рейли вели себя так, будто не знали друг друга. Русский сказал: «Где Карпис? Я хотел, чтобы он сопровождал вас вместе с мистером Пирсоном.

Перейти на страницу:

Похожие книги