— Делтриан, говорит Талос. У тебя десять минут на то, чтобы активировать Вопль. Настало время выиграть этот бой.
Когда ответ техножреца пришел, его слова перекрыло сиплое ворчание Люкорифа:
— Мы в терминальной арке правого борта. У нас уйдет десять минут только на то, чтобы добраться до покоев техноадепта.
— Тогда поспешите.
Талос жестом велел мастеру вокса оборвать связь и тяжело вздохнул.
— Мастер оружия.
Офицер поднял взгляд от консоли. Его щеголеватый и элегантный мундир выцвел от старости.
— Мой господин?
— Подготовь циклонные торпеды, — приказал Повелитель Ночи.
— Господин? — ошарашенно прозвучало в ответ.
— Подготовь циклонные торпеды, — повторил он, не меняя тона.
— Господин, у нас только пять боеголовок.
Талос сглотнул, сжал зубы и закрыл глаза, словно мог сдержать гнев, закрыв пути его выхода.
— Подготовь циклонные торпеды.
— Сэр, я считаю, что мы должны оставить их на…
Это было последнее, что сказал человек. Передняя часть его лица отделилась от остального с отвратительным чмоканьем. Осколки кости, перемешанные с плотью, хрустнули в кулаке Повелителя Ночи. Талос и не взглянул на тело, которое рухнуло на палубу, забрызгав настил содержимым располовиненного черепа.
Он двигался с такой скоростью, что никто ничего даже не успел заметить. В мгновение ока преодолев десять метров, он взгромоздился на стол перед контрольной панелью.
— Я пытаюсь действовать разумно, — обратился он к сотням членов команды, уставившимся на него. — Я пытаюсь завершить эту битву, чтобы все мы могли вернуться к нашему ничтожному существованию, сохранив собственные шкуры. По своей природе я не отношусь к раздражительным типам. Я позволяю вам говорить, давать мне советы… но не принимайте мое попустительство за слабость. Когда я приказываю, вы должны подчиняться. Прошу вас, не испытывайте мое терпение этой ночью. Вы пожалеете об этом, как только что столь наглядно продемонстрировал нам мастер оружия Сужев.
Тело у ног Талоса все еще билось в конвульсиях, истекая кровью. Пророк сунул пригоршню кровавой мешанины, оставшейся от лица человека, ближайшему сервитору.
— Избавься от этого.
Сервитор таращился на хозяина с бессмысленной преданностью.
— Как, мой господин? — пробормотал он бесцветным голосом.
— Как угодно, хоть съешь.
Пророк направился обратно к своему трону, размазывая по палубе органические отходы, текущие из трупа Сужева. Все это время он боролся с желанием сжать руками больную голову. Что-то в глубине мозга грозило прорваться наружу, взорвав по пути его череп.
Он взглянул вверх, туда, где на ржавых цепях висели останки Рувена.
— Я убил тебя, — сказал он костям.
— Сэр? — переспросил ближайший офицер.
Талос оглянулся на человека. Мутации искалечили его. Половина тела смертного была сведена вечной судорогой, а лицо перекосила неподвижная усмешка жертвы инсульта. Он вытирал слюну с губ тыльной стороной руки, больше похожей на клешню.
— Ничего, — произнес Талос вслух. — Всем постам приготовиться к запуску циклонных торпед. Когда включится Вопль и враг не сможет отследить или перехватить наши торпеды, уничтожьте луну.
X
МЕСТЬ
— Ксарл мертв, — произнес Меркуций в темноту. — Я едва могу в это поверить. Он был неуязвим.
Кирион хмыкнул:
— Очевидно, нет.
Светильники вокруг них погасли под треск перегруженной проводки. Корабль тревожно застонал под ногами. На мгновение даже сам воздух, казалось, прилип к доспехам. Он дергал и тянул в разные стороны, словно хотел разодрать их на части.
— Что это было? — спросил Вариил.
Его наплечный фонарь вспыхнул в ответ на затемнение, разорвав черноту. Острый луч света заплясал по железному туннелю впереди.
Хотя глазные линзы и приглушили яркость, остальные Повелители Ночи инстинктивно отвернулись от пронзительного света.
— Выключи это, — спокойно произнес Кирион.
Вариил подчинился. Просьба его позабавила, хоть и не вызвала улыбки.
— Пожалуйста, ответьте на мой вопрос, — сказал он. — Этот звук и дрожь корабля. Что их вызвало?
Кирион вел остатки Первого Когтя по туннелям вглубь корабля.
— Реакция системы на запуск циклонных торпед. Талос поступил либо очень умно, либо совершенно глупо.
— Он рассержен, — добавил Меркуций.
Его братья, оставшиеся в шлемах, не оглянулись. Они шли вперед, сжимая в руках оружие.
— Талос не сможет легко отнестись к смерти Ксарла, помяните мои слова, — продолжил Меркуций. — Я видел это в каждом его движении. Он глубоко ранен.
Узас выдохнул сквозь решетку шлема:
— Ксарл мертв?
Остальные, не считая Меркуция, не обратили на него внимания.
— Он умер час назад, Узас.
— Ох. Как?
— Ты был там, — тихо ответил Меркуций.
— Ох.
Остальные почти чувствовали, как внимание его скользит и рассеивается, не в состоянии удержаться на теме разговора.