Он поворачивается ко мне лицом и одаривает меня одной из своих убийственных улыбок, которые нравятся всем девушкам. Он действительно привлекателен. Мне бы только хотелось, чтобы у меня в животе появился тот же трепет, который я испытываю, когда Антонио обращает на меня свой взгляд.

Джованни засовывает руки в карманы, разрывая дистанцию между нами. В коридоре никого нет, кроме нас двоих. — Я просто хотел проведать тебя после того, как ты исчезла вчера вечером.

В голове проносятся воспоминания о поцелуе с Антонио, и я чувствую, как пылают мои щеки. — Извини, мне вдруг стало нехорошо, и я поспешила уйти.

Он обводит меня взглядом. — Все в порядке?

— Думаю, я просто слишком много выпила.

Он кивает. — Бывает.

— Мне следовало сказать тебе, что я возвращаюсь в свою комнату. Видимо, я не очень хорошая спутница.

Он тихонько хихикает, и в его глазах появляется тепло. — Я так не думаю. Мне было хорошо с тобой вчера вечером.

— То же самое. — Я прикусила губу.

И правда. Джованни был только добр и почтителен. Он хорош собой и, без сомнения, займет прочное место на вершине мафии Коста. На бумаге он — все, что может пожелать девушка вроде меня — девушка, которой суждено выйти замуж за состоявшегося человека.

Но он не Антонио.

Нет. Я гоню эту мысль из головы. Она бесполезна. Я должна сделать все возможное, чтобы забыть о своих чувствах к Антонио. Может быть, это означает, что мне нужно прислушаться к тому, что происходит с Джованни. Даже если у нас ничего не получится, может быть, он сможет отвлечь меня от Антонио.

— Я рад это слышать. — Он подходит ближе и берет меня за руку. — Я надеялся, что в следующий раз мы сможем сделать что-то самостоятельно, а не с Марсело и Мирой?

— Думаю, это хорошая идея. О чем ты думал?

Он сжимает мою руку. — В кампусе, к сожалению, не так много вариантов. Если бы мы были в Нью-Йорке, я бы напоил тебя вином и показал, чего ты заслуживаешь, но поскольку мы здесь, — он обводит рукой окрестности, — то лучшее, что я могу предложить, — это столовая или кафе "Амброзия". Я думаю, что в кафе, чтобы не сидеть за одним столом со всеми остальными.

С моих губ срывается тихий смешок. — Кафе — это хорошо.

Его большой палец поглаживает тыльную сторону моей руки. — Ты заслуживаешь гораздо большего, чем просто "хорошо", София.

Я слышала слухи о Джованни. Он милый болтун, пока не затащишь его в постель. Поэтому я не знаю, похожа ли я на всех остальных девушек, с которыми он спал с тех пор, как оказался здесь, или я для него что-то другое. Я не сомневаюсь, что если бы Антонио говорил мне эти слова, у меня бы потеплело в груди и я бы, наверное, растерялась. Но, как бы то ни было, это все равно приятное чувство, и я улыбаюсь.

— Спасибо, Джованни. Когда ты думаешь?

— Как насчет завтрашнего вечера?

Мои брови поднимаются к линии роста волос. — Так скоро?

— Я не идиот. Я не хочу терять время. Иначе кто-то другой может попытаться занять мое место.

Я смеюсь. — Завтра вечером так и будет. У меня встреча после последнего занятия, но я должна закончить около пяти или около того.

— Хочешь, встретимся в кафе после собрания? Тогда большинство людей будут ужинать в столовой, и нам не придется беспокоиться о публике.

— Если ты не возражаешь против того, что я буду в школьной форме, то это меня устроит. Отсутствие зрителей — это идеальный вариант. Особенно если есть шанс, что среди зрителей окажется Антонио Ла Роза.

— Ты выглядишь прекрасно в любой одежде, особенно в школьной форме. Тогда увидимся. — Он целует меня в щеку, затем отпускает мою руку и идет мимо меня к лифту.

Я не оборачиваюсь, чтобы посмотреть на него, пока иду к своей двери и отпираю ее. Оказавшись внутри, я прислоняюсь к двери, выдыхаю воздух и смотрю в потолок.

Надеюсь, я поступаю правильно.

Но я должна сделать все, чтобы забыть Антонио.

<p>10</p>

АНТОНИО

Мы с Томмазо протискиваемся в двери аудитории, как только профессор отпускает нас.

— Ты придешь в спортзал перед обедом? — спросил он.

— Да, я приду, но сначала мне нужно пойти на инструктаж.

Он смеется. — Я вижу, ты будешь работать мороженщиком на школьной весенней ярмарке за свои волонтерские часы?

Он поднимает руки вверх, как делают люди, когда говорят, что видят свое имя в огнях.

Я толкаю его плечом, и он шарахается в сторону. — Отвали. Ни за что не буду заниматься этой ерундой.

— Ты уже выбрал, что будешь делать? — Томмазо поворачивается и идет рядом со мной спиной вперед, разглядывая девушку, которую я несколько раз видел в Римском доме. — Черт, она горячая штучка.

Я качаю головой. Я за то, чтобы переспать, но Томмазо выводит это на новый уровень. — Если ты не будешь осторожен, то к концу года пройдешь через весь Римский дом. И что ты тогда будешь делать?

Он оборачивается.

— Может быть, перейду в Дом в Москве. Ты видел ту девочку из нашего класса по хакингу? — Он издал низкий свист. — Ноги, которые должны обхватить мою талию.

Я мотнул головой в его сторону. — Даже не думай об этом.

Русские — наши враги. Мы с ними не общаемся и уж точно не трахаемся.

Перейти на страницу:

Похожие книги