Боцман "Панаша" вошел в клуб в половине пятого, проведя десять часов на раскаленной палубе фрегата, где руководил работой по профилактическому ремонту палубных механизмов. За это время он всего лишь перекусил парой бутербродов и теперь надеялся, что несколько кружек пива возместят все те жизненные соки, что исчезли из его организма вместе с потом под воздействием жаркого солнца Алабамы. Официантка увидела, когда Райли входил в бар, и налила кружку "Самуэля Адамса" еще до того, как боцман через пол горы минуты подошел к стойке.

- Вы случайно не Боб Райли?

- Да, - произнес моряк, не поворачиваясь к говорящему. - А вы кто?

- Вряд ли вы помните меня. Я - Мэтт Стивене. Когда-то на "Меллоне" вы устроили мне изрядную выволочку - сказали, что такое дерьмо и с палубы собирать не стоит

- Похоже, я ошибся, - заметил Райли, пытаясь припомнить этот случай.

- Нет, вы были совершенно правы. В то время я был всего лишь молокососом зеленым и неопытным, тогда как вы... в общем, я очень вам благодарен. Я все-таки добился своего и теперь знаю, что такое дерьмо стоило собрать с палубы. И все потому, что урок пошел мне на пользу. - Стюарт протянул руку. По крайней мере, позвольте предложить вам кружку пива.

Райли нередко приходилось выслушивать подобные признания.

- Черт побери, нам всем пришлось изрядно поучиться. Меня тоже возили в свое время мордой по палубе.

- И меня тоже, - усмехнулся Стюарт. - Теперь вы боцман, заслуженный и уважаемый моряк, верно? В противном случае кто будет учить офицеров морскому делу?

Райли кивнул

- А теперь вы где служите?

- У адмирала Хэлли, на Баззардс-Пойнт. Пришлось сопровождать его сюда - у него встреча с командующим базой. По-моему, сейчас где-то играет в гольф. А вот я так этому и не научился. Вы ведь служите на "Панаше", верно?

- Это точно.

- С капитаном Уэгенером?

- Да. - Райли осушил кружку, и Стюарт дал знак, чтобы официантка снова наполнила ее.

- Он что, на самом деле настоящий морской волк?

- Ред лучше знает морское дело, чем я, - честно признался Райли.

- Нет, боцман, в это нельзя поверить. Таких офицеров не бывает. Я помню, как вы спасли команду с того судна... как название контейнеровоза, расколовшегося пополам?

- "Арктическая звезда", - улыбнулся Райли, вспоминая прошлое. - Господи, в тот день мы действительно отработали свое жалованье - честно и полностью.

- Помню, я наблюдал за этим. Мне показалось, что вы все чокнулись. А теперь я управляюсь с компьютером в офисе адмирала. Правда, и мне пришлось отработать свое на небольшом спасательном боте, прежде чем получил лычки главного старшины. Мы базировались в Норфолке. Впрочем, ничего похожего на "Арктическую звезду" нам спасать не пришлось.

- Не преуменьшай свои заслуги, Мэтт. Один из выходов в море, когда приходится спасать гибнущих людей, стоит пары лет воспоминаний. Придет время, и я тоже найду работу полегче. Чувствую, становлюсь слишком старым для таких рискованных выходок.

- Слушай, Боб, здесь хорошо готовят?

- Неплохо.

- Пообедаешь со мной?

Мэтт, я даже не помню того случая. Зато я помню, - заверил его Стюарт. Бог знает, кем бы я стал, не направь ты меня на путь истинный. Честно, приятель. Я в долгу у тебя. Пошли. - Он сделал жест в сторону столика у стены. Они быстро осушили кружки, и тут в бар вошел старшина Ореза.

- Привет, Португалец, - окликнул его Райли.

- Вижу, пиво сегодня особенно холодное, Боб. Райли показал на своего компаньона.

- Познакомься, это Мэтт Стивене. Мы с ним служили на "Меллоне". Я тебе рассказывал о том, как спасал "Арктическую звезду"?

- Уже раз тридцать, - заметил Ореза.

- Расскажи ему еще раз, Мэтт, - предложил Райли.

- Да я не все и видел, понимаешь...

- Это точно, половина команды травила за милую душу. Тогда был настоящий шторм. Вертолет не мог прийти на помощь, а этот контейнеровоз - кормовая его часть, носовая уже потонула, - казалось, вот-вот перевернется...

Не прошло и часа, как компания выпила еще по две кружки, и трое мужчин с аппетитом поглощали сосиски с тушеной капустой, что отлично шли под пиво. Стюарт старался не уклоняться от рассказов про своего нового адмирала, начальника юридического управления береговой охраны, в котором офицеры-юристы являются одновременно строевыми офицерами, способными управлять кораблями и командовать матросами.

- Слушайте, ребята, а что это за рассказы относительно вашего корабля и двух мудаков-наркоманов? - спросил наконец адвокат.

- Какие рассказы? - Португалец еще не успел растерять бдительность, свойственную трезвому моряку.

- Да парни из ФБР заходили к Хэлли, понимаете? Потом мне пришлось перепечатывать документы своем "Зените".

- Ну и что говорили фэбээровцы?

- Я не имею права рассказывать... да хрен с ними! Так вот, дело закрыто. К вам нет никаких претензий.

Бюро не проявляет больше никакого интереса к происшедшему. Они сказали вашему шкиперу: "Больше не выкидывай таких фокусов". Ясно? Знаете, к чему привел этот суд над колумбийскими недоносками? К операции "Тарпон", вот к чему! Это вы накололи мерзавцев, да еще как! Вы что, не знаете об этом?

Перейти на страницу:

Похожие книги