– Всю жизнь мечтал стать частным детективом, – сказал он. – Это, должно быть, чертовски интересное дело?

Я достал сигареты и предложил ему. Мы закурили.

– Вы тот самый человек, о котором мне говорил Диксон? Ведь это вы придумали «вампира»?

Он кивнул.

– Я убедил старика, что это удвоит тираж. Так оно и вышло. Он говорил вам об этом?

– Да, – я вытянул поудобнее ноги. – Вы придумали это только для того, чтобы увеличить тираж?

– Так я говорил Диксону.

– Как вас зовут?

– Рэгг Филдс. Вы не думайте, я уже три года работаю в газете.

– Как вы считаете, этих девушек убили?

– Конечно! – Глаза у него заблестели.

– А где же трупы?

– Да… действительно…

Я переменил тему.

– Кто теперь будет редактором?

Он помрачнел.

– Не я, во всяком случае. Манком не из тех, кто выдвигает молодых. Он посадит в кресло какую-нибудь старую развалину.

– А вы смогли бы?

– Управиться с газетенкой?.. – Он рассмеялся. – Да я сумел бы это сделать, даже если бы был глухонемым.

– Вы в этом уверены?

– Абсолютно, – глаза его блестели.

– Я посоветовал Вольфу купить газету. Если он это сделает, пост главного редактора вам обеспечен.

Рэгг погасил сигарету и задумался.

– Довольно забавно было бы работать на Вольфа, – пробормотал он наконец.

– Мне надо знать, действительно ли вы способны руководить газетой или только говорите, что способны.

– Нет, я не болтаю. Я все время делал эту газету почти один, Диксон занимался только политическими статьями. Но я умею делать и политический материал… Или этим займется Вольф?

– А эта? – я кивнул на дверь соседней комнаты.

– Она не останется, – убежденно сказал он.

– Если Вольф купит газету, можно будет хорошенько встряхнуть этот город, начать серьезную игру против Мэй-си, Старки и их приспешников. Такая перспектива вас устраивает?

– Знаете, я как-то написал большую статью о Старки, но Диксон ее не пропустил. Он и Мэйси – два сапога пара.

– А мне показалось, что они не любят друг друга.

Он запустил свои перепачканные чернилами руки в густую шевелюру.

– Что вы имеете в виду?

– Они убили Диксона.

Он даже подскочил от удивления.

– У него же остановилось сердце!.. Так сказал коронер.

– А вы всегда верите тому, что вам говорят?

– Вы шутите!

Я наклонился вперед и внятно сказал:

– Кто-то затянул шнурок на шее Диксона и забыл распустить. Одним словом, его убили, а Мэйси поспешил объявить, что у бедняги отказало сердце. Я не знаю, зачем это сделано, но это так.

Мой собеседник судорожно вздохнул. Лицо его стало бледным, но глаза не потеряли блеска.

– Не хотите ли вы сказать, что таким же образом могут быть убиты вы, я, Вольф и… мало ли кто еще?

Я красноречиво промолчал.

Некоторое время он раздумывал.

– Если вы занимаетесь этим делом, то не вижу причин, почему бы и мне им не заниматься, – произнес он наконец.

– Отлично. Как только Вольф сообщит мне, что газета стала его собственностью, я разыщу вас.

Он проводил меня до двери.

– Вы думаете, Вольф согласится?..

Я еще раз обнадежил Рэгга и спросил, каким образом можно найти Одри Шеридан.

– У нее контора в Пипл-хаусе на центральной площади – это громадное здание с кинотеатром внизу и множеством ярких вывесок. Вы не ошибетесь.

– А где она живет?

– На улице Лоррель. Квартира в большом доме. Там еще такая длинная терраса… – Он вздохнул. – В таком шикарном доме я вряд ли когда-нибудь буду жить.

– Будете, – уверил я его. – До свидания.

– Пока.

Я вышел через приемную, но на пороге мне в голову пришла еще одна мысль. Пришлось возвратиться.

– Вам говорит что-нибудь имя Эдна Вильсон?

Он нахмурился.

– Кажется, это… секретарша Вольфа?

Я кивнул.

– С кем она встречается кроме Вольфа?

– Вы смеетесь? Я всегда считал ее слишком серьезной, чтобы встречаться с кем-то еще.

– Значит, больше ни с кем?

– Нет, есть еще Блокки. Я их однажды видел вместе. Но это примерно такой же тип, как и Вольф, в летах и лысый.

– И кто же этот Блокки?

– Районный прокурор. Старая скотина! Вы полагаете, что между ними может что-то быть?

– Не знаю, как между Блокки и Эдной, а между Блокки и Вольфом…

Он пожал плечами.

– Не говорите загадками!

– Послушай, парнишка, вся эта история – хитрая головоломка, – сказал я, дружески похлопав его по плечу.

На улице я остановил такси и попросил водителя отвезти меня на улицу Лоррель. Вскоре мы подъехали к большому зданию с террасой. Отпустив такси, я зашел в холл дома и направился к конторе.

– Как мне найти мистера Солби?

Девушка, сидевшая за перегородкой, недоуменно подняла тонкие брови.

– Здесь нет никакого мистера Солби!

Я разыграл целое представление, пояснив, что мистер Солби – мой большой друг и я проделал большой путь, чтобы его повидать. Затем усомнился, знает ли она вообще всех жителей дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги