«Не удрать ли, пока не поздно? — подумала она, потихоньку отступая назад. — Может, и искать не будут? А если поймают, скажу, что это не моё!»

Бубнивший что-то неразборчивое голос и факелы приближались.

«Но без фургона нам Андо не вывезти, — лихорадочно размышляла девушка. — Ну так и не надо. Хваро всё равно ни в чём не виноват. Только как я всё объясню Нобуро? Если профукаю повозку, он и прибить может. Нет, фургон надо беречь. А стражникам скажу то, что велела Тусоку. Мол, хозяин велел его здесь ждать, вот я и жду, закона не нарушаю. Комендантский час ещё же не пробили».

Криво усмехнувшись, приёмная дочь бывшего начальника уезда легко вскочила на платформу, заставив ту немного покачнуться, и нырнула в будку. Ей почему-то очень не хотелось показываться перед стражниками в «спецодежде».

Торопливо поменяв куртку, вновь выскочила на переднюю площадку и тут заметила четырёх носильщиков, тащивших открытое кресло с каким-то тучным дворянином в круглой широкополой шляпе. Двое слуг с факелами освещали ему путь, а замыкал шествие охранник в воинской одежде с убранным в ножны мечом в руке.

Изрядно подвыпивший благородный муж, явно находясь в самом благодушном расположении духа, рассказывал самому себе о том, как замечательно провёл время в «Поющем под ветром тростнике».

Мысленно выругавшись, Платина подпоясала куртку матерчатым поясом, сменила шляпу и, спрыгнув, взяла осла за повод.

Появление фургона на ночных улицах Букасо являлось событием не рядовым, но и не удивительным, поскольку повозки здесь, как правило, разъезжали только при свете дня.

Поэтому редкие прохожие провожали Ию любопытными взглядами, но ни дворяне, ни простолюдины не пытались выяснить, кто она такая и что здесь делает?

Видела девушка и стражников. К счастью, лишь издали. Когда она подъезжала к перекрёстку, по нему как раз проходил патруль.

Возможно, воины не заметили фургон или не обратили внимание, направляясь куда-то по более важным делам. Но даже одно их появление заставили пришелицу из иного мира изрядно понервничать.

Хорошо, что у ворот усадьбы Андо задерживаться не пришлось. Видимо, специально дожидавшийся повозку Рокеро Нобуро торопливо распахнул створки при её приближении.

Едва Платина ввела ослика на передний дворик, молодой человек распорядился:

— Убери его куда-нибудь.

Понимая, что фургон у дома сразу бросится в глаза любому, кто заглянет в ворота, Ия повела животное в садик, где набросила повод на ветку низкорослой вишни.

В усадьбе по-прежнему царили тишина и спокойствие. Даже цикады стрекотали вроде бы не так громко. Возвращаясь на передний двор, девушка заглянула в сарай слуг. Мать и сын мирно спали, тихонько похрапывая. Похоже, снадобье сестры Этсек действует, а значит, госпожа Эоро Андо тоже погрузилась в сон.

— Сюда иди, — услышала Платина негромкий шёпот. Выйдя из тени ограды, дворянин призывно махнул рукой.

Убедившись, что его поняли правильно, он прошёл обратно к стоявшей у стены табуретке, которую, судя по всему, взял из спальни хозяйки дома.

Видимо, младший брат губернатора давно облюбовал это место, где, оставаясь незамеченным, имел возможность наблюдать за двором и слышать всё, что происходило на улице.

— Скоро пробьют комендантский час, — еле слышно проговорил бывший чиновник по особым поручениям. — Андо должен вот-вот появиться.

— Если не заснёт где-нибудь пьяный, — буркнула Ия. — Тогда придёт только утром.

— А такое бывало? — насторожился собеседник.

«Я же тебе рассказывала, — презрительно усмехнулась про себя девушка. — Тупица!»

Но вслух сказала:

— Случалось.

— Надеюсь, сегодня он придёт ночевать домой, — недовольно проворчал Рокеро Нобуро.

Подождав какое-то время, пришелица из иного мира не выдержала неопределённости и рискнула поинтересоваться:

— Скажите, что я должна делать? Мне надо приготовиться. Вы же знаете, как медленно я соображаю.

— Это точно! — презрительно фыркнув, мерзкий мажор заговорил противно-наставительным тоном: — Когда Андо войдёт, я схвачу его, отведу в дом и узнаю: когда и как Хваро вручил ему запрещённую книгу и письма? Он мне всё расскажет! А вам надо только исполнять мои приказы. И всё!

— Ох, господин, — притворно сокрушаясь, покачала головой Платина. — Простите моё неразумение. Но я так и не поняла, кто должен открыть ворота, когда он постучит?

Собеседник на миг задумался, прежде чем ответить уже не столь высокомерным тоном:

— Ты. Я встану рядом, чтобы было не видно, и когда он войдёт, приставлю к горлу меч.

Явно рисуясь, молодой человек с тихим шорохом обнажил до половины клинок, тускло блеснувший в рассеянном свете звёзд.

А Ия вдруг вспомнила то и дело мелькавшие на экранах её родного мира документальные и художественные кадры слаженных действий разного рода «групп захвата» и с сомнением заметила:

— Пьяный человек порой не знает страха. Вдруг Андо не испугается меча и закричит? Тогда вам придётся его убить, и некого будет везти в Хайдаро.

Самонадеянный сообщник раздражённо засопел. Делая вид, что не замечает его неудовольствия, девушка задумчиво продолжила, словно рассуждая сама с собой:

Перейти на страницу:

Все книги серии Платина

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже