
Шарман – дивный остров, где праздник не заканчивается никогда. Здесь каждый вечер семья Ревелль устраивает грандиозное шоу и исполняет самые безумные мечты зрителей. Но за внешним лоском скрываются опасные тайны.Чтобы спасти родных от разорения, любимица публики Лакс Ревелль готова пойти на все. Даже заключить сделку с неприятелем – путешественником во времени Дьюи Хроносом. Казалось бы, спасение найдено, но настоящие неприятности только начинаются…Влюбиться – это самая большая глупость, какую способен сотворить человек с фамилией Ревелль. – Не нужна мне никакая любовь. Мне нужно богатство.Зачем читать• Окунуться в головокружительную атмосферу праздника, всеобщего веселья и волшебства, витающего в воздухе;• Прожить историю запретной любви – испытать весь спектр эмоций и переживаний героев, которым приходится выбирать между чувством и долгом;• Насладиться лихо закрученным сюжетом, который держит в напряжении с первой и до последней страницы.• У магии всегда есть своя цена. Расплатой за мою была боль. Невыносимая, от которой стынет кровь и цепенеет разум.Для когоДля подростков 18+, поклонников романтического фэнтези, любителей фильмов «Мулен Руж» и «Великий Гэтсби». Для тех, кому понравились книги «Караваль» Стэфани Гарбер и «Ночной цирк» Эрин Моргенштерн.
Лисса Мия Смит
Ревелль
Переводчик:
Редактор:
Издатель:
Генеральный продюсер:
Главный редактор:
Заместитель главного редактора:
Арт-директор:
Руководитель проекта:
Дизайн обложки и макета:
Верстка:
Корректоры:
© 2023 by Lyssa Mia Smith
Published by arrangement with the author and her literary agents, Triada US Literary Agency (USA) via Igor Korzhenevskiy of Alexander Korzhenevski Agency (Russia)
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2024
Глава 1
Лакс Ревелль
Близилось наше первое представление этого лета, и волею судьбы оно могло стать последним.
Атмосфера в театре искрилась от напряжения. Пока моя очаровательная бабуля Нана выстраивала бокалы для шампанского в нашу фирменную букву «Р», я поддерживала ее стул за спинку и, пряча улыбку, слушала ворчание о том, как она десятилетиями ходила по канату без всякой страховки. Мои дяди, насмешливо поглядывая на нас, выметали из щелей между половицами принесенный ветром песок. Шорох их веников тонул в хохоте, доносившемся с бельэтажа, где хозяйничали самые маленькие Ревелли – они выковыривали тараканов из потертой бархатной обивки. Несколько лет… да что там, целую жизнь назад эта обязанность лежала на мне.
Нана поставила последний бокал, выпрямилась, стоя на стуле, и гордым взглядом топазовых глаз окинула партер. Немного выпивки, побольше магии – и туристы охотно сочтут Большой шатер заведением высшего класса.
С громким хлопком я открыла шампанское и протянула бутылку Нане, но вместо мерцающего золота из горлышка потекла унылая прозрачная жижа.
Разбавленное. Опять.
Нана отпила глоток и скривилась:
– На вкус как моча.
– А откуда ты знаешь, какая на вкус моча?
Она прищурилась:
– Не дерзи, детка. Это последняя?
– Где-то, наверное, есть еще, – соврала я. Как будто не знала, что дядюшка Вольф всю зиму пытался наскрести выпивки хотя бы на первое представление.
В кои-то веки смилостивившись, Нана позволила помочь ей спуститься со стула. С возрастом ее плечи ссутулились, однако в движениях сохранилась привычная грация, выработанная за долгие годы в лучах прожекторов. Эту грацию я, к сожалению, не унаследовала. Как и роскошную грудь, которую бабуля подчеркивала глубоким декольте облегающего пурпурного платья с блестками.
– Давай сделаем фонтан из сидра, – предложила я, отводя ее в сторону. – Посетители напьются и не заметят разницы.
– В нашем фонтане вместо шампанского будет сидр? Мы же Ревелли! Мы не можем быть сухими, как монашкина…
– Тише, Нана, тише. – Нацепив улыбку на лицо, я обвела взглядом остальных. – У нас с дядей Вольфом есть план.
Точнее, последняя отчаянная попытка.