Спроектированный как транспорт для нефтяных скважин, расположенных далеко в море, вертолёт имел переоборудованную под бизнес-класс кабину с удобными кожаными креслами, толстый ковёр на полу и изящные деревянные столики для некоторых пассажиров. Весь набор качеств позволял пассажирам комфортно путешествовать на достаточные расстояния. Но, самое главное — это то, что материки, до которых было вовсе не близко теперь стали легко досягаемы в разумное время.

<p>Глава 45. Маленькие праздники необычных людей</p>

Прибывших из Майами Диану с сыном и Мари, Вальдо встречал прямо в аэропорту на вертолёте, которым, впрочем, управлял Джо.

Вальдо подготовил сюрприз и Диана тоже, была полна сюрпризов.

Видимо, желание делать такие маленькие приятные сюрпризы и было зеркалом их отношений.

Она спустилась по трапу бизнес джета в лёгком, тончайшем платье и изящных сандалиях на высоком каблуке.

— О! Моя дорогая, вы неотразимы! — наиграно, но откровенно восхитился он.

И, поцеловав тихо спросил:

— Это новые скрипты от Эвы?

— Да, — загадочно улыбнулась она, — Я назвала этот профиль «Ведьма».

— Понимаю! Полностью поддерживаю, вот и ступу вам подогнал.

Они посмеялись. Вальдо забрал сына у Мари, чтобы дать ей сделать пару фотографий.

— Моя милая, а где же ваш багаж? Вы мне столько рассказывали про шоппинг!

— Не поверишь, — тихо сказала она, — Теперь мне всё не по размеру и нужно начинать шоппиться сначала.

— Ах вот как! Понимаю, моя дорогая!

Джо, закрывая за ними пассажирскую дверь вертолёта спросил:

— По короткой или по красивой?

— А давай по красивой! Чтобы дух захватывало!

<p>Глава 46. Первое знакомство</p>

Празднование дня рождения Эвы было намечено на выходные, следовавшие за возвращением Дианы.

Пригласили всех, кто участвовал в сложной работе Эвы, знакомых, друзей. Оборудовав для мероприятия холл Замка и террасу перед ним.

Ожидался модный диджей, ночной фейерверк и ночь без сна, а там уж кого и на сколько хватит.

Когда аперитив уже убрали, а горячие блюда только расставляли на столики, Вальдо взял под руку Эву и подвёл к подиуму, накрытому плотным золотистым покрывалом.

— Это невозможно купить, как невозможно купить время. Это можно лишь обрести как дар. — он закончил с предисловием и отдёрнул покрывало.

В хрустальном ларце, покрытым прозрачным сапфировым стеклом лежала та самая книга, раскрытая на странице с искусно выполненной, но слегка зловещей иллюстрацией. Когтистая лапа кукловода, держала на нитях измученного человека.

— Признаться, я не прочитал эту книгу. Её суть для меня такая же загадка, как и интрига твоей натуры. Как и сложный человек, она требует подходящего ключа. Кто знает, может она откроется тебе? Книге же, как и человеку — нужно внимание.

Эва посмотрела на фолиант. На вид, ему было несколько сотен лет.

— Можно открыть?

— Разумеется, дорогая!

Вальдо оставил Эву со своим подарком и ушёл к гостям.

<p>Глава 47. Спуская на воду «тесак»</p>

По случаю спуска на воду «Морского тесака» Жан Луи устраивал традиционное мероприятие, на котором собирались все служащие верфи и приглашённые лица.

Вальдо принадлежало почётное право разбить бутылку шампанского о корпус яхты. На деле, конечно, о корпус шампанское не били, чтобы не повредить покрытие, и ограничивались якорем. Что, вероятно могло символизировать и нечто иное.

— Всё готово? — спросил Вальдо смотря на красавицу-яхту стоящую в эллинге.

— Корпус, двигатель, агрегаты, ангар для вертолёта, кран. Отделка на континентальной верфи. У нас ни спецов, ни материалов нет. Но, понимаешь, что важно?

Вальдо вопросительно посмотрел на престарелого судостроителя.

— До континента она должна дойти сама.

— Можем «втопить на полную»? — спросил Вальдо.

— А ты уверен в своих аккумуляторах?

— Уверен.

Жан Луи посмотрел на красавицу, подумал и ответил:

— Давай.

— Когда стартуем?

— Сегодня торжественно спускаем на воду, ночку постоит пришвартованная у пирса, а завтра на рассвете стартуем.

— Могу взять с собой вертушку?

— Сделай одолжение.

— Сколько человек экипажа?

— Только ты и я, Вальдо.

— Справимся?

— У нас нет выбора. Если ты хочешь рискнуть, то только не другими людьми. Но я — с тобой! Мне нравится идти по грани.

Высокие сдвижные двери эллинга были открыты и на носу, и на корме. Яркие прожекторы освежали эллинг изнутри.

Служащие верфи, друзья и гости расположились перед носовой частью яхты.

Бармен раздавал напитки, официанты подавали закуски.

Жан Лука произнёс благодарственную речь, упомянув семью, маму и мэра. Мэр к верфи отношения не имел, зато очень помог с покупкой земли рядом с верфью для организации лётного поля.

Затем Жан Лука представил «друга и партнёра» Вальдо.

Вальдо поздоровался и оглядел присутствующих.

— Мы сделали больше, чем исключительную яхту. Наши техники знают, что большая часть узлов спроектирована и собрана у нас на верфи. Монолитный корпус из композитного материала и чистая энергия.

Он сделал паузу.

— Завтра мы с капитаном Жаном Лукой отправимся на материк, разогнав нашу красавицу «на все деньги».

Гости зааплодировали.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги