Вбежав в проем двери, еще одним потоком пламени я стер второго, точнее вторую из вампиров, вместе с креслом и чайным столиком. Пробежал по короткому коридору и плечом выбил хлипкую дверь в небольшую комнату. Рабочий кабинет с большим столом, сдвинутым в центр. По всей комнате, где только можно, стояли свечки. Большие и маленькие, толстые и тонкие. А на столе, запрокинув голову, лежала Лиара. Волосы растрепаны, ночная сорочка разорвана в нескольких местах и заляпана черной сажей. Хозяин комнаты стоял рядом, в одной руке держа кривой нож, в другой тонкую руку Лиары. И выглядел он как обычный человек, если таковым можно назвать урода с неестественно вытянутым, узким лицом. Грязно-желтые глаза, словно у больного желтушной лихорадкой.

Вложив в заклинание Карста столько сил, сколько мог удержать, я жахнул по вампиру. Тот пошатнулся, но устоял. Мне хватило короткой запинки, чтобы преодолеть разделяющее нас расстояние. Взывало чувство опасности, говоря, что кривой нож войдет мне точно в глаз. Подныриваю под ударом и что есть силы, бью тяжелым навершием посоха ему прямо в подбородок. Удар оказался неожиданно сильный. Тело вампира отбросило в угол комнаты, ломая шкаф.

Я обогнул стол, чтобы оказаться между ним и Лиарой. Вампир зашевелился, загребая руками обломки шкафа. У любого человека подобным ударом оторвало бы голову. Ему же раздробило нижнюю челюсть.

— Живучие твари, — сквозь зубы выдавил я. Поток белого огня, выпущенный в упор, стер верхнюю часть его тела. Вместе с частью обломков мебели.

Я повернулся к Лиаре. На нее наложили какое-то непонятное заклинание, не позволявшее проснуться. Но стоило взять за руку, заклинание рассыпалось, и она тут же открыла глаза.

— Берси? — она сонно потерла глаза тыльной стороной ладони. — Мне снился такой хороший сон… Ой, а где это я?

— Думаю, что в замке наместника города.

— Какой же это замок? Так, мелкое укрепление…, — она повернула голову к шкафу, точнее тому, что от него осталось. Нижняя часть тела вампира уже начала превращаться в грязную сажу.

— А что случилось? — не поняла она. Не испугалась, не запаниковала, а просто удивилась. Поражаюсь выдержке оборотней.

— Вампиры, — я устало облокотился о край стола. — Ты как, идти можешь?

— Ага, — она слезла со стола, смущенно поправляя порванную сорочку.

— Тогда поспешим.

— В таком виде? Нет. Лучше я превращусь. Только ты отвернись.

— Думаю, это не лучшая идея, — я уселся на пол позади стола. — Ага, Диана добралась до замка. Сейчас штурмом его брать будет. Кстати, Лиара, тебя папа ищет. Ты если его почуешь, скажи.

— Угу, — отозвалась она. — Я все.

Я выглянул из-за стола. Лиара, в облике оборотня решала, налезет на нее ночная сорочка или нет. Приложила к плечам, хмуря брови. Только сейчас обратил внимание на раскрытую книгу, лежавшую на краю стола. Она была исписана какими-то кривыми символами-закорючками. На всякий случай прихватил ее, сунув во внутренний карман.

— Бежим? — спросила Лиара. Она ловко скрутила сорочку в рулон. И когти ей нисколько не мешали. — Ты уже всех вампиров убил? — в ее глазах зажглись огоньки предвкушения.

— Всех. Держись ближе.

У выхода на галерею, там, где она переходила в винтовую лестницу, я заметил несколько кружащихся в воздухе золотых пылинок. Еще пара обнаружилась этажом ниже, у входа в узкий коридор. По таким подсказкам мы пробежали чуть ли не через весь форт, так ни с кем и не столкнувшись. А между тем Диана ворвалась в форт, перебудоражив стражу. Со стороны внутреннего двора слышался звон колокола и крики людей. Никто не понимал, что происходил, но все сходились на том, что на форт кто-то напал. Сейчас они перебудят полгорода, и чем все закончится, я предсказывать не берусь.

Одно из двух: либо вампиры, обитающие в форте, выбирались в город, перебираясь через стену, либо Тали решила, что для меня спрыгнуть с десятиметровой высоты не составит большого труда.

— Высоко, — согласилась Лиара, когда я остановился у зубца стены, перевалился через него, пытаясь посмотреть вниз.

Пришлось чуть-чуть подождать, пока до нас добегут Диана и Сор, как оказалось, увязавшаяся за ней. Они пробежали по стене, как раз с той стороны, где громче всего шумела стража, и мелькали факелы.

— Обязательно надо было поднимать столько шума?

— Много суматохи, эти хорошо, — невозмутимо ответила она.

— Ладно уж. Но мне нужна веревка.

Сор перегнулась через стену, затем легко перепрыгнула ее, ухнув вниз.

— Помогу, — сказала Диана. — Тут не высоко.

Я даже не успел сказать «мама», когда она, зараза такая, перебросила меня через стену. А Сор, в свою очередь, умудрилась заехать мне плечом в ухо, когда ловила. Пока я собирал искры, сыпавшиеся из глаз, сверху спрыгнула Лиара и они с Сор покатились по земле.

— Все живы, здоровы? — спросил я. — Лиара?

— В порядке, — послышался ее оживленный голос. — О, а там папа!

— Где?

Можно было не спрашивать. Ближайшие дома стояли от стены метрах в пятидесяти. И вот с одной из крыш сорвалась большая тень, одним прыжком преодолев половину этого расстояния. Еще пара прыжков и он едва ли не сшиб Лиару, крепко обняв ее, отрывая от земли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Резчик

Похожие книги