Золотую, тысячезубую, (он,) искусный мастер,

(Ее) берет Индра для свершения героических деяний.

Он убил Вритру, он выпустил поток вод.

10 (Своей) силой они заставили забить вверх колодец.

Они раскололи даже твердую гору.

Дуя в дудку, Маруты щедродарящие

В опьянении сомой совершили радостные деяния.

11 Они заставили забить колодец вкось, в эту сторону,

Они вылили источник для жаждущего Готамы.

Они приближаются к нему о помощью, ярко сверкающие.

Они удовлетворяют желание прозорливца по (своим) обычаям.

12 Те щиты, что есть у вас для усердного (в жертвоприношении), -

Трижды предоставьте (их) почитающему (вас)!

Над нами поднимите их, о Маруты!

О быки, дайте нам сокровище, состоящее из прекрасных героев!

I, 86. К Марутам

1 О Маруты, у кого в доме

Вы стоите на страже, о могучие (мужи) неба,

Тот человек самый защищенный.

2 О вы, передвигающиеся вместе с жертвой, жертвами ли,

Молитвами ли вдохновенного (привлеченные),

Услышьте, о Маруты, (наш) зов!

3 Или же, какому (жертвователю-) завоевателю наград

Вы создали на помощь вдохновенного,

Тот достигает загона, полного коров.

4 На жертвенной соломе этого мужа

Выжат сома для жертвоприношений (этого) дня,

Произносится гимн и (пьется) хмельной напиток.

5 Пусть слушаются его (все) страны,

(Того,) кто пре(восходит) все народы,

(Пусть будут послушны) жертвенные услады, восходящие до самого солнца.

6 Ведь в течение многих осеней

Мы почитали (вас,) о Маруты,

Благодаря поддержкам народов.

7 Да будет счастлив тот смертный,

О Маруты, прежде всего почитаемые,

Чьи радости вы захотите сделать полными.

8 О мужи, чья сила истинна,

Вы же знаете пот усердно трудящегося (при обряде),

Желание (глубоко) смотрящего.

9 О вы, чья сила истинна,

Проявите ее (своим) величием!

Пронзите молнией ракшаса!

10 Скройте мрак, который надо скрыть!

Переедьте любого атрина!

Создайте свет, которого мы хотим!

I, 87. К Марутам

1 Очень бодрые, страшно сильные, брызжущие (энергией),

Несгибаемые, непоколебимые, пьющие сому из выжимок,

Самые любимые, самые мужественные, сверкающие украшениями

Украсились некие (мужи), словно зори - звездами.

2 Когда в извилинах (горы) вы решили (отправиться) в поход

Словно птицы на каком-нибудь пути, о Маруты, -

То протекают по каплям бочки на ваших колесницах.

Кропите жиром медового цвета для вашего певца!

3 При их походах, при выездах сотрясается земля,

Словно трепещущая (жена), когда они запрягают для блеска.

Эти шумные баловни со сверкающими копьями

Сами трубят о своем величии, сотрясатели.

4 Ведь это юная стая, мчащаяся по своей воле, на пестрых конях,

Неутомимая, властная, окруженная силами...

Ты истинный безупречный погаситель долгов.

Потому толпа мужей и содействует этой молитве.

5 Мы говорим благодаря происхождению от древнего отца.

Язык движется благодаря глазу сомы.

Ведь они, певцы, трудом достигли Индры,

Они приобрели имена, достойные жертв.

6 Для блеска они соединились с лучами,

Они - с поводьями (колесницы), они - с певцами, (Маруты), с прекрасными кольцами,

Они, носящие топоры, снабженные стрелами, бесстрашные.

Они (сами) сознают (свою) славную суть (Марутов).

I, 88. К Марутам

1 О Маруты, приезжайте на молниеносных

Колесницах, сопровождаемых напевами,

С копьями, с конями-крыльями!

С самым лучшим подкреплением,

Прилетайте к нам, как птицы, о благие повелители колдовской силы!

2 В свое удовольствие они ездят на алых,

Золотистых конях, обгоняющих колесницы - для блеска.

Сверкает, как золотая пластинка (их колесница) с топорами.

Они прибивают землю ободом колесницы.

3 Для блеска - топоры на ваших телах.

Высоко, как деревья, пусть вздымают они (свои) силы вдохновения.

Только для вас, о Маруты прекраснорожденные,

(Жрецы) с могучим озарением приводят в движение давильный камень.

4 (Целые) дни коршунами они кружили около вас,

(Охраняя) эту мысль и богиню Варкарью.

Творя молитву, люди из рода Готамы (своими) песнями

Высоко вытолкнули вместилище источника, чтобы пить (из него).

5 Эта самая упряжка не была заметна,

Когда тайно, о Маруты, вас (разглядел) Готама,

Видя убегающих кабанов

С золотыми колесами, с железными клыками.

6 Такова ваша музыка, о Маруты,

Несясь вслед, она отдается, как (голос) певца.

(Готама) легко вызвал звуки этих (песен),

Руками (отбивая такт) по обычаю.

I, 89. Ко Всем-Богам

Размеры разные: стихи 1-5 т 7 - джагати, 6 - вирадж viratsthana, 8 -10 - триштубх

1a Да придут…прекрасные силы духа a no bhadrah kratavo yanta vicvato

2a…для идущих прямо rjuyatam

3a…с обычным призывом purvaya nivida - Букв. с прежним приглашением. Nivid - традиционная формула приглашения богов списком

3b…Дакше не ошибающемуся daksam asridham

4d…возбуждающие вдохновение dhisnya

5a…движущимся (и) неподвижным jagatas tasthusas - Букв. движущимся и стоящим

6c Таркшья takrsya - Nom. pr. Коня-солнца

7b…на жертвенной раздаче vidathesu

7с (Эти) люди manavah - Сыновьями Ману, по ведийским представлениям, являются люди

9d…посреди пути madhya…gantoh - Букв. посреди движения

10b…она - отец, она - сын sa pita sa putrah

1 Да придут к нам со всех сторон прекрасные силы духа,

Что нельзя обмануть, нельзя обойти, что бьют ключом, -

Чтобы боги всегда помогали нам возрастать,

(Чтоб были) защитниками изо дня в день!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги