1 Из глаз твоих, из ноздрей,Из ушей, из подбородка,Якшму головную - из мозга,Из языка я вырываю у тебя!2 Из шеи, из твоего затылка,Из позвонков, из спинного хребта,Якшму предплечную, из плеч,Из рук я вырываю у тебя!3 Из внутренностей, из твоих кишок,Из прямой кишки, из сердца,Якшму из почек, из печени,Из потрохов я вырываю у тебя!4 Из ляжек, из твоих коленных чашечек,Из пяток, из носков,Якшму из бедер, из зада,Из промежности я вырываю у тебя!5 Из мочеточника, из мочевого пузыря,Из волосков на теле, из твоих ногтей,Якшму - из всего телаЕе я тут вырываю у тебя!6 Из каждого члена, из каждого волоска,Возникшую в каждом суставеЯкшму - из всего телаЕе я тут вырываю у тебя!<p>X, 164. Против дурных снов</p>1 Прочь пошел, о Повелитель мысли!Ступай прочь! Отправляйся вдаль!(Там) вдали скажи Гибели:Мысль живущего (бывает) о многом.2 Хороший выбор поистине делают они.Хорошего коня запрягают справа.Хороший взгляд у сына Вивасвата.Мысль живущего (бывает) во многих местах.3 Если намеренно, ненамеренно, со злым намерениемМы провинились, бодрствующие или спящие,Агни все (эти) отвратительные грехиПусть прогонит от нас далеко прочь!4 Если, о Индра, о Брахманаспати,Мы наносили оскорбление,Провидец из АнгирасовПусть защитит нас от притеснения ненавистников!5 Мы победили сегодня и мы добились:Мы стали безгрешными!Сон, ставшей явью, замысел дурнойПусть настигнет того, кого мы ненавидим,Пусть настигнет того, кто нас ненавидит!<p>Примечания</p>

Автор, по анукрамани, - Прачетас из рода Ангирасов (Pracetas букв. прозорливый Angirasa). Тема по анукрамани, - уничтожение дурных снов duhsvapnaghnam. Размер - ануштубх, стих 3 - триштубх, 5 - панкти. Как указывает Гедьднер, подлинная тема гимна - искупление грехов, совершенных мысленно, дурных намерений, а против дурных слов направлен, собственно, конец гимна. Это заговор, цель которого - ликвидировать расплату за дурные мысли и сны. По ведийским представлениям, грех, совершенный во сне, вызывает то же возмездие богов, что и грех, совершенный наяву. Автор обращается к некоему божеству - Повелителю мысли manasas pati, прося его умилостивить богиню смерти, или Гибель nirrti, обьяснив ей, что живым существам свойственны самые разные мысли (стихи 1-2). Тем же, ради кого произносят заговор, вообще свойственны хорошие мысли (2). А если плохие мысли и дурные сны все же имели место, боги должны помочь их искупить (3-4). Желаемое представляется в качестве реального, что характерно для магических текстов, и завершается гимн проклятием в адрес врагов (5)

1d Мысль живущего bahudha jivato manah…Bahudha - наречие, значение которого - многообразно (по способу действия, места и времени)

2a-c Хороший bhadram - Здесь это слово выступает в роли ключевого и магического, начиная каждую паду (сильная позиция в метрической схеме)

2b - Хорошего коня запрягают справа bhadram yunjanti daksinam - Правая сторона считалась благоприятной. К тому же, как отмечает Ольденберг, поскольку daksina означает также - южный, а юг является стороной царя мертвых Ямы, это должно настроить и Яму на все хорошее

2c…у сына Виваспата - Т.е. у Ямы

3a…намеренно, ненамеренно asasa nihcasabhicasa…- Игра именными формами, образованными от одного корня с разными префиксами

4c Провидец из Ангирасов praceta…angiraso… - Составители анукрамани сделали эти слова именем автора данного гимна

5c Сон, ставший явью jaratsvapnah - См. об этом: Т.Я. Елизаренкова. О снах в Ригведе и Атхарваведе. С. 217

5d-e…кого мы ненавидим…кто нас ненавидит yam dvismas…yo no dvesti - Часто встречающаяся в РВ формула

Перейти на страницу:

Все книги серии Веды

Похожие книги