Таким чином, у вас є кілька варіантів. Я думаю, що вам, ймовірно, доведеться заплатити комусь, щоб він допоміг вам на додаток до плати за караван, і ви, можливо, захочете кімнату в готелі на іншому кінці.

Він спробував узяти монети, але я стиснув їх кулаком.

?

Сангвінічний порт, сказав я. Більше ніде. Тоді ви повернетеся до Пісків, гаразд?

Угода, сказав він.

Надайте своєму супроводжуючому третину наперед, а решту після прибуття. І переконайтеся, що поруч є люди, коли ви облаштовуєтеся тут.

,

Я зрозумів, я зрозумів, – сказав Ларс.

.

Я зітхнув і відкрив руку.

Ларс вихопив монети і побіг назад до корчми, а Ролі зарився назад у землю, залишивши після себе збиту землю.

! .

Успіхів! Я гукнув йому навздогін.

! !

Спасибі Нед! Не підведе!

Я почухав потилицю. Що ж, це було легко. Я дуже сподіваюся, що це був правильний дзвінок.

Я – птах, – сказав Френк.

?

Що?

.

Я сказала, що маленька пташка сказала мені, що Сангвінічний порт є найбезпечнішим маршрутом. Але насправді я і є пташка.

Я моргнув на нього. Я знаю, Френк. Це було цілком зрозуміло.

Просто переконавшись, що я отримую належну оцінку. Я ненавиджу птахів.

.

З іншого боку корчми пролунав крик.

.

Порада, – сказав Френк. Ви повинні піти з'ясувати, хто кричить.

Я знову застосував свою ілюзію Купця, потім помчав через корчму і повернувся на вулицю.

.

Шеренга охоронців у барвистих плащах Королів-купців, включно з будинком Везувіан, марширувала на Водонапірну вежу та сектантів, які вишикувалися під нею.

? .

Що це? — сказав я Френку тихим голосом.

.

Я думаю, що ми скоро дізнаємося, що станеться, коли ви розіб'єте сектанта навпіл, сказав він, коли перший з охоронців підійшов до сектантів, і серія криків піднялася вгору. Принаймні я на це сподіваюся.

Ентузіазм Френка трохи насторожив, тому я почав озиратися навколо, шукаючи спосіб допомогти, і помітив неподалік міського вартового, який широко розплющеними очима спостерігав за тим, як шеренга просувається вперед.

Я підійшов до нього. Що відбувається?

.

Королі захоплюють воду, сказав охоронець. Мабуть, хтось продавав його задешево.

.

Це брехня, сказав я. Вода безкоштовна.

.

Він довго дивився на мене.

Я сунув собі в руку одиницю води. Розумієте? Абсолютно безкоштовно. Хтось на ім'я Френсіс вже деякий час роздає його. Це означає, що королі не мають права захоплювати його, чи не так?

.

Один з людей Королів штовхнув сектанта до стіни будівлі, а інший вдарив ногою в груди в білому одязі і відправив його назад на вулицю.

.

Обгорілий сонцем чоловік у лахмітті, який стояв позаду сектантів, низько став на коліна і зачерпнув з піску великий камінь.

, .

Інший чоловік наслідував його приклад, і невдовзі натовп озброєних селян стояв приблизно за двадцять кроків від королівського війська з саморобними снарядами в руках.

?

Ну? Я сказав. Королівський указ говорить, що воду не можна продавати, а воду не продають, тому тут немає проблем. Чи я помиляюся?

. —

Охоронець похитав головою. Ну, ні, але Королі...

.

Тоді робіть свою справу і біжіть і дістаньте капітана Арланна, перш ніж це перетвориться на повномасштабний бунт. Судячи з усього, у вас є близько тридцяти секунд.

Охоронець кинув на мене дивний погляд, але він повернувся і втік.

.

Пузатий чоловік, одягнений у смішно прикрашені шати, тупцював повз мене.

? !

Чого ви так довго вагаєтеся? Відштовхніть їх від Водонапірної вежі та захопіть її! Плювальниця позначила куточки кожної його губи, і з кожним словом, яке він говорив, пролітало потроху.

!

Потім він тицьнув пальцем у натовп, що все ще зростав, і охоронців, які виглядали дедалі чисельнішими. Чоловіки, відтісніть шкідників!

! !

Він вихопив тонкий меч з піхов, інкрустованих дорогоцінним камінням, і помахав ним натовпу. Повертайтеся, ви всі! Королівський указ забороняє продаж води!

, .

Я витріщилася на нього, вражена тим, що чоловік не вміє читати кімнату.

Або, точніше, його нездатність прочитати наміри групи людей, які в той момент дуже-дуже хотіли його смерті.

Це має бути один із королів, сказав я.

Дім Феллон, сказав Френк.

.

Начебто справжня чарівниця.

.

Слуги королів залишили сектантів у спокої і витягли мечі та щити. Вони вишикувалися в шеренгу через дорогу і перед королем Феллоном, а потім рушили до розлючених селян.

,

Охоронці висунулися вперед, натовп відступив у відповідь, і на мить я подумав, що вони ось-ось зірвуться і побіжать за ним.

.

Потім знайома молода жінка на початку черги — один з рибалок, яких я врятував під час «Старту» — стала на коліна і підняла особливо великий шматок каміння.

, .

Вона кинула його разом з усім, що мала, і скеля пропливла просто над стіною щита і зачепила одного з царських людей за шолом.

Він впав на підлогу, приголомшений, але, ймовірно, в порядку за обладунками.

, - , - .

Радісні вигуки піднялися, і почалося серйозне кидання каміння, град снарядів, від яких колись туге строю зігнулося і загрожувало зламатися, коли Феллон намагався зробити себе маленьким позаду своїх людей.

, .

Отже, підніжки. Прибула міська варта, а Арланн був на місці. Кидання каміння припинилося так само швидко, як і почалося, гнів натовпу розвіявся, побачивши набагато більшу силу.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги