Д ж и м. Не совсем. Сказал, подумаю. От растерянности. Мы лежали раздетые, я выпил три "Маргариты", на ободке вот такой слой соли, а я на бессолевой диете. У меня, конечно, скакнул натрий...
Ф р е д
Д ж и м. Да. И в ту секунду, как собрался ей соврать, понял, что люблю ее. Что люблю Лолу, несмотря на все наши дела, и что я полный идиот.
Ф р е д. Н-да. Сцена предстоит омерзительная.
Д ж и м. Ничего страшного. Мы с ней оба взрослые люди.
Ф р е д. Ты же говорил, эта своего не упустит.
Д ж и м. Ничего я не говорил.
Ф р е д. Значит, послышалось. Был голос — думал, твой.
Д ж и м. Люди рвут отношения каждый день — это в природе вещей, разве не так?
Ф р е д. То-то ты подыскал укромный уголок. Предвкушаешь, что будет?
Д ж и м. Да что с тобой говорить о женщинах. Ты все видишь в кривом зеркале.
Ф р е д. Когда-то и я был женат.
Д ж и м. Ты?
Ф р е д. Помню смутно. Когда башку часто включают в розетку, память начинает барахлить. Но помню, она все звонила девять — один — один.
Д ж и м. Знаешь, что? Хочешь добрый совет?
Ф р е д. Валяй.
Д ж и м. Я думаю, иди-ка ты отсюда и начинай снова принимать лекарства. Кроме шуток. И чем больше, тем лучше. Я не хочу, чтобы ты тут околачивался, когда она придет. Как-нибудь сам справлюсь.
Ф р е д. Пожалуйста, как хочешь. Закончим дела — и меня нет.
Д ж и м. Какие дела? У нас нет никаких дел, я не крал у тебя сюжетов.
Ф р е д. Может, ты просто возместишь мне в следующий раз и немного увеличим мою долю?
Д ж и м. Никакого следующего раза. Я не пишу в соавторстве. Я работаю в одиночку. Я... о, Господи...
Слушай, все... Уходи, давай, давай...
Ф р е д. Ты чего такой белый?
Д ж и м. Она идет.
Ф р е д. Ну и что? Без паники.
Д ж и м. Ты мне совершенно заморочил голову.
Ф р е д. Я просто сказал, что сейчас начнется.
Д ж и м. С чего ты взял?
Ф р е д. Эмпайр Стейт Билдинг.
Д ж и м. Да нет, все будет нормально. Я репетировал под душем. Полтора часа. Я знаю, что говорить. Уходи.
Б а р б а р а. Прости, пожалуйста, я опоздала. Кто это?
Д ж и м. Где? Не знаю...
Б а р б а р а. Что, невралгия?
Д ж и м
Ф р е д.Фред ван Далл. Я друг Джима.
Б а р б а р а. Что же ты не сказал?
Д ж и м. Он шутит.
Ф р е д. Друг и соавтор.
Б а р б а р а. Соавтор?
Ф р е д.Мы вместе делали "Путешествие". Сюжет мой, а он, собственно, писал сценарий.
Б а р б а р а. Что? Ничего не понимаю.
Ф р е д. Объясни ей, Джим.
Б а р б а р а. Что объяснить?
Д ж и м. Фред, оставь нас.
Ф р е д. Я боюсь, ты дашь слабину.
Б а р б а р а. Джим, что-то случилось?
Ф р е д. Лучше выложить начистоту.
Д ж и м. Проваливай, Фред.
Ф р е д. Барбара, Джим должен тебе кое-что сказать.
Б а р б а р а. Что сказать? О чем сказать?
Ф р е д. О вашей внебрачной связи.
Д ж и м. Фред спятил. Он городской сумасшедший.
Ф р е д. Скажи ей, Джим, или я сам скажу.
Б а р б а р а.Да в чем дело?
Д ж и м. Ты тут ни при чем.
Б а р б а р а. Не знала, что у тебя есть соавтор.
Ф р е д. Я даю идею, а Джим возится с сюжетом и диалогами. Хотя у меня самого тоже сильный диалог. Когда-то я сочинил гениальный слоган для шикарных японских пылесосов...
Д ж и м. Фред...
Ф р е д. "Хороши собой и сосут без звука". Но заказчики не оценили.
Д ж и м. Пойдем, Барбара, я хочу побыть с тобой наедине.
Ф р е д. Он не сумеет поехать на Карибы, Барбара. Он слишком привязан к жене.
Б а р б а р а. Джим...
Ф р е д. Он честно собирался наврать Лоле, но в последний момент оказалось, кишка тонка.
Б а р б а р а. Не верю.
Д ж и м. Барбара, пожалуйста, постарайся понять...
Б а р б а р а. Это правда? Значит, все кончено?
Д ж и м. Барбара, я не смогу. Я понял, что не смогу.
Б а р б а р а. Ничего себе! Ты только что уверял, что жить без меня не сможешь, строил планы на будущее, сулил златые горы...
Д ж и м. Тебе казалось. Я вовсе не собирался уходить из семьи.
Б а р б а р а. Значит, попользовался мной — и обратно к жене под каблук?
Д ж и м. Я не пользовался тобой. Мы оба отлично понимали, что делаем.
Б а р б а р а. Ты думаешь, мной можно играть, как будто я персонаж из твоего сценария?