Сам он, по-видимому, как нельзя лучше подходил к выбранному им ремеслу. Он был не слишком высок ростом, но необычайно силен и крепко сколочен. Наиболее примечательным в его сложении были широкие плечи и очень большие, несоразмерно длинные руки: говорят, он мог, не нагибаясь, завязать на себе подвязки чулок, которые находятся у шотландца на два дюйма ниже колена. Лицо у него было открытое, мужественное и хотя суровое в минуту опасности, но приветливое и ясное в часы веселья. Темно-рыжие волосы, густые и курчавые, вились вокруг лица. Покрой его платья оставлял, как водится, открытыми колени и верхнюю часть ноги, походившей, как мне рассказывали, на ногу шотландского быка: так же заросшая рыжей шерстью, она у него и по силе мускулов не уступала бычьей ноге. К этим отличительным приметам надо прибавить мастерское владение горским мечом. Большое преимущество давали ему в борьбе его длинные руки и превосходное знание всех глухих уголков дикой местности, где он укрывался, а также нрава тех людей, дружественных и враждебных, с которыми ему приходилось соприкасаться.

Особенности его нравственного облика тоже вполне соответствовали тем обстоятельствам, в какие был он поставлен. Потомок кровожадного Киар-Мора, он не унаследовал его лютости. Напротив, Роб Рой всемерно избегал проявлений жестокости, и не засвидетельствовано случая, когда бы он допустил ненужное кровопролитие или затеял бы дело, которое могло окончиться таковым. Предпринятые им набеги проводились не только смело, но и мудро и почти всегда бывали успешны благодаря искусному руководству, а также тайне и быстроте, с которой они выполнялись. Подобно английскому Робин Гуду, он был добрым и благородным грабителем и, отбирая у богатых, щедро оделял бедняка. Конечно, здесь мог быть и хитрый расчет, однако все предания страны говорят, что это делалось из лучших побуждений. С кем я ни беседовал, — а в дни юности я нередко встречал людей, знавших Роб Роя лично, — все отзывались о нем как о человеке «на свой лад» милосердном и гуманном.

Его понятия о нравственности были такие же, как у арабского вождя, — они, естественно, проистекали из его первобытного воспитания. Если бы Роб Рой стал оправдывать свой образ жизни, избранный им добровольно или по необходимости, — он, несомненно, считал бы себя храбрецом, которого лицеприятный закон лишает прирожденных прав и вынуждает отстаивать их вооруженной силой; таким очень удачно обрисовал его в своих вдохновенных стихах мой даровитый друг Вордсворт:

Итак, он был и мудр и смел,С отвагой ум соединен…В моральный принцип он возвелЕстественный закон.Роб говорил: «Не надо книг!Тома с законами сожги!Они виной тому, что мыНе братья, а враги!Закон в границы ставит страсть,Ведя нас ложною тропой.Мы за такой закон идемВ ожесточенный бой!В смятенье, в ослепленье мыЗаветов мудрых не храним…Мне в сердце врезались они,Я верю только им.Те, кто живет в волнах, в лугах,Кто режет воздух взмахом крыл,Не знают войн, для них всегдаМир высшим благом был.А почему? Закон простойОни хранят с былых времен:Пусть тот берет, кто всех сильней,И пусть владеет он.Легко понятный всем урок,Дающий всем на все ответ…Тут для жестокости шальнойСоблазна сильным нет.Тут своеволье не в чести,Безумцев диких ждет беда!Желанье мерит мерой силЛюбой из нас всегда.Решает жизнь земных существОтвага, высота ума:Так Бог решил — одним вся власть,Другим — весь гнет ярма.Закон, права дающий, прост,А жизнь любая — раз мигнуть!Чтоб защитить свои права,Найдем кратчайший путь!»И так он жил средь этих скал,И в летний зной, и в зимней мгле…Орел — властитель в облаках,А Робин — на земле note 4
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже