Катрин стояла, словно проглотив язык. Что она должна была ответить? Что Морин лежит на кухне мертвая?

– Вы были у детей? – к счастью тут же поинтересовалась миссис Майерс?

– Да, – ответила Катрин. – Они в полном порядке и крепко спят.

– Они мое сокровище, – довольно кивнула Норма. – Самое дорогое, что у меня есть.

– А как же я? – спросил Франк.

– А ты следом за ними, на втором месте!

– И вот так всегда! – воскликнул Франк. – Бедные мужики! Пока нет детей, мы на первом месте. Но как только в доме появляется беби, то выясняется, что все это время мы просто грели для кого-то место.

– Ой, бедные мужчины, – ответила Норма и ласково потрепала мужа по щеке. – Вас действительно стоит пожалеть!

– Вот именно, – согласился он и тоже спросил о Морин.

Катрин снова не ответила и отправилась на кухню. Здесь ее ждал сюрприз, да такой, что она засомневалась в собственном рассудке.

Трупа на кухне не было.

* * *

«Что со мной происходит? – спросила себя Катрин. – У меня что, галлюцинации? Я видела ее своими собственными глазами! Я видела Морин мертвой, в этом не было никаких сомнений. Куда же она подевалась?» Повторялась история с Ноэлем Говардом. Убийца расправляется с очередной жертвой, демонстрирует тело, а потом прячет его, чтобы всех сбить с толку.

Что же ей теперь сказать Майерсам? Что Морин себя плохо почувствовала и попросила ее подменить?

Или было бы разумнее сразу рассказать правду? Но где заканчивается правда и начинаются ее фантазии? Она же не могла выдумать звонок? Заходила ли она на самом деле в комнату Эдмунда? Как это странно, не доверять самой себе…

Миссис Майерс зашла на кухню. Катрин указала на разбившуюся кофеварку.

– Простите мою неловкость, миссис Майерс, – сказала девушка. – Я возмещу вам убытки.

– Об этом не может быть и речи, дорогая! – с улыбкой ответила Норма. – Думаете, у меня ничего не валится из рук? Я даже рада, что этот монстр разбился и теперь я смогу потребовать у мужа новую кофеварку. Такую, которую давно хотела!

Миссис Майерс снова спросила о Морин, и Катрин рассказала ей только что придуманную историю про плохое самочувствие. О том, чтобы срочно сообщить о происшествии в полицию, девушка не думала.

Она выпила с мистером Майерсом рюмку скотча и поехала домой. Ее не интересовало, находился ли в своей комнате Эдмунд Кристи. Она мечтала лишь побыстрее добраться до своей кровати и забыться во сне. Может, утром она снова обретет способность ясно мыслить.

На следующий день она отпросилась на работе. Затем минут двадцать обзванивала знакомых в Ридоне, но никто ничего нового об Ив ей не сообщил. И Морин Вильсон тоже пропала.

Эдмунда Кристи она встретила сдержанно, хотя он был мил и любезен. Она не стала его спрашивать, покидал ли он ночью дом, чтобы лишний раз не компрометировать себя. Но писатель сам начал с этого:

– Когда я вечером отправился к себе и выглянул в окно, то ощутил непреодолимое желание немного прогуляться. Возможно, вам это покажется странным, но время от времени меня переполняют подобные желания, неважно, днем или ночью. У каждого писателя есть какие-нибудь странности. Вы уже начали читать мой роман? Что скажете?

– Очень хорошо. Вам действительно удается закрутить сюжет.

– Надеюсь, вы говорите это не из вежливости.

– Если бы мне роман не понравился, я бы так и сказала.

– Это правильно. Я тоже предпочитаю честность. Вы же тоже вчера вечером куда-то уходили? Я был уже в кровати, когда вы вернулись.

– Я встречалась с подругой, – ответила она, не глядя на Эдмунда.

Вскоре позвонил Джек, узнав от Тины, что Катрин плохо себя чувствует.

– Могу я для тебя что-нибудь сделать? – спросил он заботливо.

– Нет, Джек, спасибо. Есть какие-нибудь новости?

– Только одна: мы были вынуждены вчера вечером отпустить Гари Картера. Нет никакого повода держать его дольше.

Катрин решила ничего не рассказывать полицейскому.

Эдмунд сказал, что ему как раз пришла в голову отличная история, и он собирается начать писать первую главу. Уходя, он спросил:

– Вы не откажетесь сегодня отпраздновать со мной, мисс Вуд?

– Что именно?

Он пожал плечами:

– Поводов много: мое новоселье, начало нового романа… Я приготовлю ужин, мы поболтаем и выпьем по бокалу шампанского. Согласны?

Катрин согласилась.

После обеда Эдмунд уехал за покупками, а когда вернулся, сразу же отправился на кухню и приготовил великолепное, ароматное жаркое по-бургундски.

Катрин надела темно-красное платье на бретельках и спустилась в гостиную. Когда писатель встретил ее на лестнице, он не мог скрыть своего восторга.

– Вы потрясающе выглядите, мисс Вуд, – с придыханием произнес он. – Надеюсь, вы останетесь довольны моей стряпней.

Эдмунд мастерски накрыл стол, а еда, которую он подал, оказалась выше всяких похвал.

– Вы прекрасно готовите, – заметила удивленная Катрин.

– До того как взяться за романы, я выпустил три кулинарные книги, – скромно ответил писатель.

«Этот мужчина просто не в состоянии сделать что-то плохое», – снова подумала Катрин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сумрак. Роман-коллекция

Похожие книги