— Меньше всего я хотел задеть ваши чувства, мэм, — заверил ее собеседник. — Но позвольте узнать: вы правда отчаялись соединить с ним свою судьбу?

— У меня слишком сильный характер, чтобы отчаиваться, — твердо ответила Лексия.

— Это я уже понял. Вы сильны духом, но разве вам не хочется выйти замуж за любимого?

— Прошу, не говорите о нем как о человеке, которого я люблю, — поспешила она его поправить.

— Простите мою бестактность. Я хочу сказать… Я слишком хорошо к вам отношусь, чтобы встать между вами и вашим счастьем.

— Этого не случится, уверяю вас. О нашей с Вейном свадьбе речь не идет.

— Вы уверены, что отец этого не допустит?

— Совершенно уверена. И вообще, я даже не знаю, где Вейн сейчас.

— Разве он не остался в Штатах?

— Нет, он уехал из Нью-Йорка путешествовать. Быть может, он в Америке, а может, и в Европе.

— Приехал вслед за вами?

— О нет, я тут ни при чем, — поспешила ответить Лексия.

Ей почему-то было нелегко говорить о своем американском друге. Может, именно потому, что маркиз так уверен, что они с Вейном любят друг друга?

— Не думайте, что сердце мое разбито, — продолжала девушка совершенно чистосердечно. — Я вовсе не мечтаю выйти за Вейна.

— Разумеется, вы вправе скрывать свои чувства, это понятно и похвально. Вы дали мне понять, что отец разрушил ваши мечты. Этот американский джентльмен занимает недостаточно высокое положение в обществе, а для вашего отца это очень важно.

— Золотое сердце — вот и все, что есть у Вейна, — улыбнулась Лексия. — А еще он отлично танцует.

— Не слишком серьезные достоинства, когда речь идет о выборе супруга!

— Вы говорите совсем как мой папенька!

— Это упрек? Поверьте, я действительно ваш друг. Чем я могу вам помочь?

Лексия расхохоталась:

— Вы можете защитить меня от других женихов.

— Да, это мне по силам. И вы, говоря по правде, можете сделать то же самое для меня.

— Защитить вас от Марты?

Это был выстрел наугад.

— Да, и от Марты тоже. Поверьте, в данном случае ваша помощь будет неоценима.

Лексия одарила его лукаво-невинным взглядом:

— Но, если верить леди Овертон, вы с Мартой почти помолвлены!

Он посмотрел на нее так мрачно, что она невольно засмеялась.

— Разве она не красавица?

— Марта очень красива, это правда. Лицо, фигура, походка — все прекрасно.

— Лишь кошелек недостаточно велик?

— За ней дают хорошее приданое. Марта красива, прекрасно воспитана и добродетельна.

Эту тираду маркиз произнес голосом, каким ученик отвечает заученный наизусть урок.

Лексия не сводила с него пристального взгляда.

— Но я никак не могу заставить себя на ней жениться, — признался он наконец.

— Что же с ней не так?

— Ничего. Именно это меня и пугает. Голос у нее низкий и приятный, все, что бы она ни сказала, приходится вовремя и к месту…

— В отличие от меня…

— Верно подмечено. Ведет себя всегда как истинная леди. Марта ни за что бы не выехала на прогулку одна, без грума.

— Получается, она — совершенство?

— Она скучна, — хмуро проговорил маркиз. — Все, что в ней есть, — идеально, но очень многого и не хватает. Когда я с ней рядом, то не смею лишний раз засмеяться.

— Святые небеса! Как ужасно! Тогда обещаю — я за вами присмотрю!

— Мой дорогой друг!

Он пожал ей руку и был вознагражден таким же дружелюбным пожатием в ответ.

— Сегодня у леди Овертон вас ждут смотрины, — предупредил он. — Оценить вас съедутся все соседи.

— Постараюсь их не разочаровать, — заявила Лексия, и ее глаза засияли от удовольствия.

— Запомните, вы должны быть великолепны!

Лексия засмеялась:

— Я думала, это была рекомендация на вчерашний вечер.

— Сегодня вы должны быть просто ослепительно хороши — ради леди Овертон и всех наших с ней общих знакомых.

— Хорошо. Я буду великолепна.

Он придержал голову лошади, пока она садилась в седло.

— До вечера! — тихо проговорил он.

— До вечера!

<p>Глава 5</p>

Как и обещал, в шесть вечера маркиз был в Хайклифф-холле.

Лексия спустилась по главной лестнице в холл, где ее ожидали отец с гостем. Ее появление произвело впечатление на обоих — правда, свои чувства мужчины выразили по-разному.

Мистер Дрейтон просиял от гордости: его обожаемая девочка выглядела просто превосходно. Для вечера Лексия выбрала платье, которое было куплено в Лондоне, а сшито в Париже.

Маркиз тоже смотрел на девушку с удовольствием, но в проявлении эмоций был более сдержан. Он видел, насколько она хороша, и подумал, что она наверняка затмит всех леди на сегодняшнем приеме.

Фрэнсис в очередной раз задался вопросом, осознал ли Вейн Фримен истинную ценность сокровища, чье сердце сумел покорить, и почему — неблагодарный! — он так легко сдался?

О себе маркиз мог с твердостью утверждать: если бы ему посчастливилось завоевать такую женщину, он бы никому не позволил ее у себя отнять.

Но пока создавалось впечатление, что Лексия, как и многие другие дамы, отдала сердце человеку, который ее недостоин…

На какое-то мгновение маркиз даже рассердился, но это нисколько не отразилось на выражении его лица, когда он шагнул ей навстречу и подал руку, поддержав ее на последней ступеньке. Он улыбнулся, выражая ей свое восхищение.

Перейти на страницу:

Все книги серии На крыльях любви

Похожие книги