Горбатые карлики в красных фесках и пунцовых шароварах. Их было много: у одних вместо носа рос комариный хобот, другие были усеяны огромными бельмастыми глазами, третьи бегали на петушиных лапах. Когда Гартмут установил за собой их слежку, он стал замечать карликов повсю­ду — они выглядывали из-за глиняных заборов, таились в канавах, глядели с верхушек огромных узловатых чинаров. Это были, без сомнения, разумные и злобные сущности, и Гартмуту стало не по себе при мысли, что у него появился новый и опасный враг. Несколько дней он ходил предельно на­пряженный, готовый мгновенно дать отпор. Но духи не нападали — просто следили за ним. И тогда ему пришла в голову шальная мысль — он решил заговорить с ними. Они и так уже поняли, что замечены, — он встречался с ними взглядом и они отворачивались.

На базаре Гартмут внезапно шагнул в сторону, к лотку продавца сухоф­руктов, и наклонился над притаившимся за лотком маленьким уродливым существом, у которого клыки росли прямо из носа.

— Почему ты следишь за мной? — спросил Гартмут по-персидски — строго и укоризненно.

Дух съежился, растерянно заморгал — и вдруг пропал.

Гартмут понял, что выбрал верную тактику, и решил продолжать. Сле­дующего духа он заметил на обратном пути к дому — тот прятался за ство­лом толстого тополя. Он имел обличье жабы в чалме и ходил на тонких аистиных ногах. Гартмут сделал вид, что проходит мимо, а потом резко остановился и заглянул за ствол дерева.

Создание отпрянуло, совсем как человек, попавший врасплох.

— Передай тому, кто послал тебя, — произнес Гартмут, глядя прямо в круглые жабьи глаза, — что я заметил вас. Можете следить дальше — это не спасет ни вас, ни того, кто вас посылает.

Дух задрожал и растворился в воздухе.

Утром в посольство нагрянул профессор Штраусс, вернувшийся из очередной экспедиции. Этот толстый жизнерадостный человек нравился Гартмуту, как, впрочем, и всем, кто волею судьбы сталкивался с ним.

— Шоске! — вскричал Штраусс, едва завидев Гартмута. — Специально приберег эту историю для вас — вы любите такие этнографические фин­тифлюшки. Представляете, вчера, уже на подходе к Тегерану, мои прово­дники отказались ехать через одну местность, и вправду очень дикую — сплошной лес. А ведь до города рукой подать. Пришлось ехать в обход, и знаете почему? Потому что где-то там, в этом лесу, — город духов. Так сказали мне проводники! Несчастные ребята побелели как мел, когда я стал настаивать на кратчайшем пути. Но все впустую — они просто при­грозили, что бросят меня одного и уйдут. Город духов, а? И ведь совсем рядом — рукой подать!

Гартмут воспринял эту весть спокойно.

— Господин профессор, здесь повсюду развалины, оставшиеся со вре­мен древних иранских царей, — ответил он. — Местные их избегают — счи­тают, что эти города когда-то возвели дэвы, авестийские демоны, которые до сих пор могут там обитать.

— Я знаю, — нетерпеливо отмахнулся Штраусс. — Я уже натыкался на такие руины. Здесь другое. Вы бы видели, какой этих ребят взял мандраж. Все повторяли: «Таурви! Таурви!»

При этом слове Гартмут вздрогнул так, что Штраусс остановился и пригляделся к нему.

— Что такое? Вам знакомо это слово?

— Знакомо, — медленно проговорил Гартмут. — Дьяволица Таурви. Так звали в Авесте демона болезни и разрушения.

— Вот почему эти бедняги так переволновались! — вскричал Штраусс и расхохотался. — Еще бы! В такой город и я бы не полез. Ну, пойду про­ведаю нашего барона. Надеюсь, он не сильно занят своими нисходящими и восходящими линиями.

Немедленно сорваться с места захотелось и Гартмуту. Все стало ясно для него, словно в темной зале внезапно зажгли свет. Конца дня он еле дождался. Закончив работу, он отправился не в тот домик на территории дипмиссии, где была устроена его квартира, а вышел за ворота и пошел по улице без особой цели куда-нибудь добраться.

Ему нужен был первый попавшийся дух, и его он вскоре заметил. Тот и не пытался скрыться, просто маячил у глиняного забора — сущность ро­зового цвета, имевшая вид высокого человека в тюрбане. Тело духа было покрыто отвратительными шевелящимися клешнями.

Поравнявшись с ним, Гартмут внезапно поднял глаза и спросил:

— Что ты за болезнь?

Это вышло настолько неожиданно, что дух задрожал. По-видимому, он не мог не ответить на прямой вопрос.

— Хариш, — глухим сдавленным голосом ответил он.

Это был дух чесотки. Теперь Гартмут знал его имя.

— Веди меня к своей госпоже, Хариш, — негромко приказал он.

Лицо духа перекосилось, но отныне власть Гартмута над ним была бес­предельна, поэтому он только повернулся и сделал знак следовать за собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги