4. ВАРРОН, МАРК ТЕРЕНЦИЙ (116—27до н. э.)«О латинском языке»

V. 33.

Как установили наши общественные авгуры, имелось пять категорий земель: Римская, Габинская, чужеземная, неприятельская, неопределённая. Римская [земля] получила название от Ромула, от которого и Рим приобрёл имя своё...

V. 41.

Этот холм (Капитолий. — М. Б.) прежде назывался Тарпейским от [имени] девы весталки Тарпеи, которую убили там щитами сабиняне и похоронили...

V. 46.

Первой частью Субурского района является холм Целий, [который так назван] от Целия Вибенны, прославленного этрусского вождя, который, как говорят, со своим войском пришёл на помощь Ромулу, [воевавшему] против царя Тация.

V. 51.

Квиринальский холм [назван так], потому что там был храм Квирина. Согласно другим [он так назван] от Квиритов, которые прибыли вместе с Тацием из города Куры в Рим, потому что они там расположились лагерем.

V. 54.

Гермальское: пятое [святилище] около храма Ромула...

Гермал [получил название] от братьев Ромула и Рема, ибо [находится] близ руминальской смоковницы, и они там были найдены, когда студёная вода Тибра перенесла их [в это место], брошенных в корытце.

V. 55.

Римская территория первоначально была разделена на три части, от которых названы трибы Тициев, Рамнов, Луцеров. Как утверждает Энний, Тиции получили название от Тация, Рамны — от Ромула, Луцеры, как [говорит] Юний, — от Лукумона; но все эти слова этрусские, как сказал Вольний, что писал трагедии на этрусском языке.

V. 74.

И [те] алтари отдают (пахнут. — М. Б.) сабинским языком, которые по обету царя Тация были воздвигнуты в Риме: ведь, как сообщают анналы, он посвятил алтари One, Флоре, Ведиовису и Сатурну, Солнцу, Луне, Вулкану и Сумману, а также Ларунде, Термину, Квирину, Вортумну, ларам, Диане и Лунине...

V. 81.

Военные трибуны [так называются], потому что трое [мужей] из трёх триб Рамнов, Луцеров и Тициев некогда были направлены в армию.

V. 85.

Содалы Тиции названы от птиц Тициевых, которых они во время известных авгурий обыкновенно наблюдают.

V. 89.

Солдаты (Milites) [так называются], потому что изначально легион состоял из трёх тысяч (тiliа), и каждая из триб Тициев, Рамнов и Луцеров выделяла тысячу солдат.

V. 91.

[Слово] Турма (turта) — от terima (Е превратилось в U), потому что её составляли три (ter) десятка всадников из трёх триб Тициев, Рамнов и Луцеров. Таким образом начальники отдельных декурий получили наименование декурионов, которых поэтому даже и теперь трое в каждой турме.

V. 149.

Пизон в «Анналах» пишет, что в Сабинскую войну, которая произошла между Ромулом и Тацием, отважнейший сабинский муж Меттий Курций, когда Ромул со своими людьми совершил нападение с возвышенности, отступил в болотистое место, которое тогда имелось на Форуме, до того, как были сделаны клоаки (крытые каналы для стока нечистот. — М. Б.), и возвратился оттуда к своим на Капитолий; от него озеро обрело своё имя (то есть Курциево озеро на Форуме. — М. Б.).

V. 152.

На Авентине есть [улица] Лавровой рощи, [названная] так оттого, что там был похоронен царь Таций, которого убили жители Лаврента...

V. 159.

Vicus Cyprius (Кипрская улица) [получила название] от [слова] «медь», потому что там поселились сабиняне, принятые в качестве граждан, которые назвали её так в честь благого предзнаменования: на самом деле [слово] «медь» по-сабински [означает] «благо».

VI. 13.

Квириналии — от Квирина, потому что это праздник этого бога...

VI. 20.

Консуалий названы от Конса, ибо тогда существовали общественные празднества в честь этого бога и в Цирке у его алтаря жрецами [устраивались] игры в его честь, во время которых были захвачены девушки-сабинянки.

VI. 68.

Квириты [были названы] от куритов [жителей города Куры]; оттуда они пришли с царём Тацием, чтобы присоединиться к [Римскому] государству.

VIII. 18.

...от [имени] Ромула — [слово] «Рим», от [слова] «Рим» — [слово] «римлянин».

IX. 50.

Ошибаются те, кто говорят, что не существует аналогий, потому что от [имени] Ромула происходит [слово] Рим (Roma), а не Romula...

(Перевод М. Е. Бондаренко)

4а. ВАРРОН«Сельское хозяйство»

I.10.2.

Два югера, которыми, говорят, Ромул первоначально наделил каждого и которые переходили по наследству, назвали «heredium».

II. 1. 9—10.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь замечательных людей

Похожие книги