Вот же ж черт. Остановившись, я подкинул Гермиону, а потом резко потянул Флер на себя. Она удерживала Габриэль. В это время я заметил, что в нас летит несколько копий. Не долго взмахнув волшебной палочкой, вложив в заклинание очень много магической энергии, я создал щит. Он принял на себя эти копья. Недолго думая и не особенно заботясь о сохранении природы, изменяю конфигурацию щита на атакующее заклинание - в нем ведь еще было очень много энергии, - а затем выстреливаю. Удар был настолько могущественным, что никто не успел ничего понять. Огромная белоснежная колонна магической энергии пронзила пространство, уничтожая всех, кто был на ее пути. Затем я еще раз видоизменил конструкцию заклинания, превращая его в магическую волну. Она шибанула во все стороны, накрывая всех нападающих и уничтожая их.

Не оглядываясь назад, я подхватил Флер с Габриэль, а потом и Гермиону. Вейла потеряла сознание, и из-за этого ее заклинание Водяного Пузыря начало медленно истощаться. Если я ей не помогу, то она не выживет. Медленный кивок головой, и поверх Воздушного Пузыря Флер появляется еще один. Создавать заклинание без волшебной палочки было очень трудно, но я все же сумел это сделать. После этого мы начали всплывать на поверхность. Мне пришлось извратиться и подхватить девчонок особенным хватом, чтобы позволить артефактам на руках работать без перебоев.

Тут мы вынырнули, и я с радостью вдохнул холодный воздух. Гермиона тоже в следующее мгновение пришла в себя, как и Габриэль. Но не Флер. Старшая вейла все еще была без сознания. Я удерживал ее одной рукой. Гермиона только посмотрела на меня, а затем кивнула, позволяя освободить ее. Я отпустил ее, позволяя схватить Флер и Габриэль поудобней. К нам тут же приплыла небольшая лодка, на которой были судьи и колдомедики. Гермиону вытащил Перси. Мадам Помфри тут же накрыла ее покрывалом, но перед этим высушила ее влажную одежду. После этого у меня забрали Флер и Габриэль. Мне забраться в лодку никто не помог, так что пришлось залезать самому. После этого я наложил на себя заклинание сушки одежды. Температура вокруг меня очень быстро выровнялась, позволяя без особенного труда стоять на довольно прохладном воздухе.

Колдомедики сейчас колдовали над Флер, пытаясь вернуть ее к сознанию, но ничего у них не получилась.

— Директор, — грустновато проговорил один из колдомедиков, — мы не можем ничего сделать. Возможно, вам удастся что-то предпринять.

Мадам Максим попыталась применить магию, но у нее ничего не получилось. Дамблдор тоже вытащил свою волшебную палочку, а затем сотворил заклинание. Нас всех обдуло мощью. В следующее мгновение Флер резко поднялась и закашляла. Колдомедики тут же бросились к ней и начали проверять своими волшебными палочками, а также пытаясь ее обогреть. Дамблдор еще раз выдохнул, а затем применил на вейле и ее сестре заклинание высушивания. Выдохнув, я сел на край лодки. Это было очень выматывающее задание. Давненько я уже так не выкладывался.

— Мистер Уизли, — обратился ко мне Дамблдор, смотря на меня по отцовски. — Вы сделали очень достойное дело, что не оставили свою соперницу на растерзание под водой.

— Я не мог сделать по-другому, — ответил ему спокойно. — Не зверь же я, чтобы оставлять ее там… Да и не враги мы по большому счету.

— Ты молодец, Рон, — кивнул Дамблдор, а затем постучал несколько раз волшебной палочкой по корме лодки. Там быстро начала двигаться в сторону берега. Там нас уже ждали ученики, некоторые репортеры, а также родители. Молли и Артур были здесь, так же, как и родители Флер и Габриэль. Заметить их было очень просто. Они были одеты в добротные мантии голубоватого цвета. Кроме этого, женщина была определенно вейлой, так как на нее смотрело большинство мужчин, пуская слюни.

Как только мы взошли на берег, родители Флер и Габриэль бросились к своим девочками и начали их обнимать, радуясь от того, что они оказались целыми. Старший Делакур некоторое время простоял там, а затем подошел ко мне.

— Мистер Уизли, — обратился он ко мне, с полуулыбкой на лице. — Я хотел бы поблагодарить вас за спасение моей дочери.

— Пустое, — только и махнул я рукой.

— Нет-нет, — ответил тот мне. — Я вознагражу вас, когда вы приедете к нам, чтобы помогать Флер учить английский.

— Хорошо, — кивнул ему я. Уверен, что во Франции должно быть интересно. Более того, у меня может появится возможность засунуть свои «толстые» пальчики в тоненький механизм работы Французского Министерства и его политики. Но это так, мечты…

После этого он ушел, уведя за собой Флер, Габриэль и свою жену.

— «Флер, мы с тобой еще встретимся, держи этот артефакт при себе», — передал я девушке по связи. Она не вытаскивала артефакт, и после этого повернулась ко мне, кивнув головой. Довольно кивнув на это, я подошел к Гермионе.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги