– Бог знает… – Король покачал головой. – Все пропало. В талисийской делегации есть отдельные личности, которые сочтут это за оскорбление. Они уедут обратно в Талис, строить новые корабли и собирать новые армии. Этого нельзя допустить, но я не вижу, как этому помешать!

Мистер Фаунтин задумчиво посмотрел на Роуз.

– Есть один способ, сир… Изначально я не хотел подвергать Роуз такой опасности, но, как вы говорите, политические последствия отмены приема… Да. Есть возможный выход.

– Ты не можешь заставить ее пойти на это! – прорычал Гус, не раскрывая рта.

Мистер Фаунтин не обратил на него внимания.

– Ведь первая попытка похитить принцессу не увенчалась успехом…

Король непонимающе посмотрел на него.

– Можно сообщить всем, что вторая попытка тоже не удалась. – Мистер Фаунтин все еще не сводил глаз с Роуз. – Мы могли бы заменить принцессу. Временно, разумеется, – быстро добавил он. – Пока не найдем настоящую.

– Как? – спросил король Альберт с болью в голосе. Глядя, как сжались его кулаки, Роуз вдруг подумала, что король мучительно решает, готов ли он пойти на ненавистный ему обман ради безопасности страны.

– Личиной. – Роуз крепче обняла малышку Шарлотту, и та заерзала и забормотала во сне. Роуз покачала головой. – Я не умею наводить чары личины. Помните, вы пытались научить нас? Я наколдовала всем золотые волосы, но нисколько не изменилась сама. Мы с Фредди и потом пробовали, и ни разу не получалось.

– С помощью Гуса и Фредди, Роуз, ты сможешь. Я буду искать настоящую принцессу. Я чувствую – здесь ее след – и найду способ вернуть ее. Сир, нужно решать быстро, пока след не остыл.

– Ты сделаешь это? – спросил король, устало глядя на Роуз. Ему явно не хотелось спрашивать.

Роуз посмотрела на него.

– Думаю, она бы этого хотела. Она жаловалась, что быть сокровищем нации – большая скука, но с достоинством выполняла свой долг. Она бы хотела, чтобы мирные переговоры продолжались. – «Хотя бы для того, чтобы часть флота распустили и ей перестали присылать мебель», – подумала Роуз, но не сказала вслух.

– Гус, ты поможешь ей? – спросил мистер Фаунтин. Король резко повернулся к коту, явно удивленный.

Гус задумчиво посмотрел на Роуз.

– Она-то справится, без сомнения. Но стоит ли так поступать?

Король невежливо разинул рот, затем со стуком захлопнул его и сглотнул.

– У тебя говорящий кот, – пробормотал он и покачал головой. – Не знаю, чему я удивляюсь. Еще бы.

– И почему всех так изумляет то, что я умею говорить? – надменно поинтересовался Гус. – Не так уж это и сложно. – Он ткнулся головой в руку короля. – Знаете, я могу делать и более интересные вещи.

– Джейн обожала кошек, – тихо сказал король Альберт. – А вот жене они не по нутру – у нее собака. Ты найдешь ее, правда? – вдруг спросил он мистера Фаунтина, не глядя на него, но продолжая чесать кота под подбородком, будто смотреть на волшебника было выше его сил.

Гус снова потерся о него.

– Вы действительно хотите ненастоящую дочь? Именно это вы получите. Замену. Все подумают, что Роуз – принцесса, и только вы будете знать, что ваша дочь пропала. Вы сможете это вынести, сир? – Он слегка царапнул когтями рукав короля. – Я не могу позволить вам подвергнуть ее опасности, выдать ее. – Его необычные глаза вспыхнули. – Ее жизнь не менее ценна, чем жизнь принцессы, мы не можем ее потерять.

Король глухо усмехнулся.

– Я научился хорошо притворяться. Отказываться от своих желаний ради общего блага. Я буду относиться к ней как к родной дочери и не дам ее в обиду.

Мистер Фаунтин мрачно кивнул, а Гус довольно замурлыкал.

– Роуз, сможешь уложить малышку принцессу в постель, не разбудив ее? – спросил мистер Фаунтин.

– Нет, дайте ее мне. – Король протянул руки, и Роуз уложила Шарлотту ему на колени, где та свернулась калачиком. Король мимолетно коснулся ее волос бородатой щекой, а затем поднял голову и деловито уставился на мистера Фаунтина. – Как это работает? Могу я посмотреть? Это тайна?

Мистер Фаунтин покачал головой:

– Нет. Можете посмотреть, сир, – все равно вы не увидите большую часть магии. Вы поможете нам, если будете думать о Джейн. Нужно представить ее как можно более подробно, чтобы сотворить личину. – Он на мгновение закрыл глаза. – Я позвал Фредди. Его силы тоже пригодятся.

Фредди вбежал спустя несколько минут, в одной рубашке и брюках, с растрепанными волосами. «Так он выглядит симпатичнее», – рассеянно подумала Роуз, пытаясь отвлечься от того, что они собирались сделать.

Очевидно, мистер Фаунтин мысленно сообщил Фредди, что происходит, потому что мальчик подошел прямо к Роуз и взял ее за руки, с тревогой глядя в глаза. Затем он вспомнил, где находится, поспешно поклонился королю, но тут же снова повернулся к Роуз:

– Уверена, что готова к такому? Создать личину другого человека – каверзная задача. Не просто сложная – я имею в виду, коварная, обманчивая.

– У меня нет выбора, – сказала Роуз, пожимая плечами и кивая в сторону короля.

Фредди поморщился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роуз

Похожие книги