После того, как он заключил договор с Вольными Землями и в его казну потекли доходы. Торговля обогащала всех. Дочь ездила каждый Праздник Урожая туда. Год назад привезла мощный самострел, выиграла на соревнованиях. Обращается с ним умело. Он бьет сильно и точно. Дочь им взяла несколько волков, которые резали скот в его деревнях, и разбойника Валоса. Он всегда с ней.

Он повернулся к столу, взял бокал и отпил вина. Его графское вино. Покупается в Вольных Землях отменно, хорошо наполняя казну. Посмотрел на две лежащие стрелы. Их с боя привезла дочь. Одна застряла в складках кольчуги, вторая оцарапала ей руку. Легко отделалась, спасибо Крагу. В его щит попало с десяток таких стрел. Три из них пробили ему руку. Ускакал с ней к ведьме лечиться.

— Господин. — вошла Донара, дочь Крага.

— Принеси еще вина.

— Хорошо, граф.

Она принесла ещё вина, молодого, как он любил. Принесла немного мяса и хлеба. Да, он сегодня не ел. Замок восстановлен на деньги дочери. Восстановлен не весь, но обороняться можно.

— Господин граф. — вбежал оруженосец. — Граф Куниц в сопровождении монахов Ордена Единого Бога. Просят впустить.

— Впускай. Вот кого совсем не рад видеть. И все боеспособные уехали с дочерью. Придется говорить. Донара, принеси мой гербовый плащ.

Граф Куниц в сопровождении 6 монахов зашел в центральный зал.

— Доброго здоровья вам, граф Торнрок.

— И вам доброго здоровья. Какие дела привели Первого Советника короля в мой замок?

— Я привез приказ короля, всем его верным вассалам явится под его знамена и разорить Вольные Земли. Все получат наделы, в соответствии со званиями и заслугами.

— Вынужден вас огорчить, граф Куниц, мне некого послать. Все войны ранены или убиты. Я стар и болен. Как верный вассал короля я подчиняюсь приказу.

— Как вас понять?

— У меня нет воинов.

— Вздор. Вы хитрите. Вооружите крестьян. Братья с Голодного Острова захватили знатную добычу.

— Пока они её вывозили, погибли дружины графа Эксан, баронов Унгр и Трик, моя дружина.

— Упомянутые вами вассалы короля уже вооружают крестьян и готовятся к походу.

— Ну и дураки. Останутся без людей.

— Вы оскорбляете благородных господ. К тому же нам противостоят крестьяне.

— Я готов на королевском суде повторить, что они дураки, что вооружают крестьян. Эту чернь надо держать подальше от оружия. Мотыга, лопата, коса, вилы, молотилка, серп — это то, что можно им давать. Да, против нас идут крестьяне. Но я бы не хотел встретиться с ними в бою. Мой верный Краг рассказал, как они бьются. Он сам ранен, ранена моя дочь.

— О ней я также хотел поговорить. Мой племянник Сокел хочет, что бы она стала его женой.

— Он уже пытался это сделать.

— Да, ваша дочь отказала.

— Я ни чего не могу тут поделать.

— Если вы согласитесь, его дружина выступит под вашим знаменем, и вы выполните приказ короля.

— Я уже ответил, граф Куниц. К тому же ваш племянник низкого происхождения, трус и пьяница. Мне не нужен такой зять.

— Вы забываете, граф, что остались без армии.

— А вы забыли, что такое честь и совесть. Если надо, предстану перед королём на его суде.

— В этом нет необходимости. Я уполномочен судить всякого, кто откажется выполнять королевский указ. Взять его, и в подвал.

Двое монахов двинулись на него. Он встал, обнажил свой меч. Монахи тоже достали оружие. Он стар и болен. Его меч зазвенел по каменному полу зала, а он, сбитый с ног и оглушенный, был связан двумя здоровыми, крепкими монахами.

— Вы пытались сопротивляться решению королевского суда. Это осложнит вашу участь. В подвал.

Его выволокли на улицу. Уже стемнело.

— Её нигде нет. — сказал один из монахов, подбежав к графу Куницу.

— Где твоя дочь?

— Не найдете.

Его ударили древком копья в живот, потом по ногам сзади. Он упал на колени.

— Господин. — услышал он шепот из ближайших кустов.

— Донара, предупреди Фани. Пусть скачет в Вольные Земли. Я их отвлеку.

— С кем это ты разговариваешь, старый пес? — подошел один из монахов.

В ответ граф резко выпрямился, ударив его головой в лицо. Монах отлетел в кусты. Прыжок графа застал врасплох второго монаха. Тот упал на корыто для поения лошадей. Третий успел закрыться, так что удар был смазан. Зато четвертый ударил ножнами по голове, свалив старого графа с ног. Его били остервенело. Теряя сознание, он услышал, что у первого сбитого им монаха, перерезано горло. Работа Донары. Потом темнота. Очнулся в подвале.

Все в креслах, пристегнутые. Вылет в космос, прыжок, невесомость, долгая посадка. ОН ей не управлял, к удивлению всех.

— Маяки? — спросила ОНА.

— Да. В последний прилет поставил.

Вышли, вынесли вещи, выгнали ДЖИП. Сели. ОНА с Михаилом села в ЧЕЛНОК. Взлетели. Летели вдоль реки, ОН впереди, ОНА сзади. Сели у входа. Внутри царило оживление. То и дело через ворота въезжали и выезжали телеги. Въезжали пустые, выезжали полные. Они вышли из техники.

— Что здесь происходит? — спросила ОНА.

— Переезжают в новое здание. Строили более года.

— А это куда?

— Под нас. Разместим всех здесь. Я сейчас стражу поставлю у техники, подождите.

Перейти на страницу:

Все книги серии Воспоминания о будущем

Похожие книги