Добрался до места назначения быстро, и на том, мой запас везения подошёл к концу.

Портальщиком на межмировой станции оказался не человек, а старая грымза, не желающая без приказа руководства даже пальцем шевельнуть. Никакие аргументы её не волновали, от слова «совсем».

Я в буквальном смысле слова схватился за голову, не зная, что теперь делать? Сидел в коридоре на стуле, и не понимал как и вообще зачем жить дальше. До появления Насти всё было легко, беззаботно, а теперь… Имелся вариант рвануть в один из миров и притащить поротальщика сюда. Но хватит ли на такие перемещения имеющихся в наличии средств? Ведь потом ещё нужны деньги на межмировое перемещение Насти.

— Эй, парень… — внезапно раздался возле уха чей-то голос.

Огляделся. Вроде никого.

— Глянь чуть левее, — подсказал тот же голос.

Глянул. Там, за стеклом, располагался кабинет, а-ля аквариум. Где сидела русоволосая женщина лет сорока. Мог бы подумать, что все слова ранее мне приглючились, но та внимательно посмотрела на меня и улыбнулась краешками губ. Как бы говоря: «Ты всё правильно понял». А затем реально зашептала одними губами, но я снова услышал звук будто кто-то был совсем рядом. Совсем не так, как мы с зачермышкой общались. Иначе, казалось будь тут кто-то ещё — тоже услышал бы, настолько реалистично и объемно звучал звук.

— Не вешай нос… Моя работа считывать настроение, планы и помыслы наших клиентов. Твои мне тоже известны. Достойная цель. Нашу «Каменюку» только ты и способен растопить…

— Каменюку? — прошептал я, не совсем понимая, о чем говорит эта женщина.

— За добрый нрав и мягкосердечность так прозвали Елизавету Филимоновну, к коей ты только что на поклон ходил, — пояснила нежданная собеседница. — У неё фамилия соответствующая — Камнева.

— И как я могу его растопить? Ей что танец с раздеванием на столе сплясать? — не без язвительности поинтересовался я.

Ведь прежде пытался и на совесть, и на жалость, и на жадность подействовать — всё в пустую.

— В прошлом нерешенное дело у неё осталось. Потому такой черствой и стала. К хрономагу пробиться вне очереди не смогла, а до того дня когда ей было назначено он не дожил. Теперь принципиальная — никому не помогает ни за что. Ты хрономаг. Пусть не оперившийся, — оборвала она мою попытку открыть рот. — Сообщи ей об этом. Пообещай как только сумеешь контролировать способность посодействовать в её вопросе. Она вмиг ласковой станет. И других поедом жрать перестанет. Мы тебе за это девочку твою бесплатно переправим. Я договорюсь. Обещаю.

— Если она такая несносная, чего терпите? — несмотря на напряженность ситуации поразился я.

— Родственница владельца портала, — ответил голос, и судя по тому как приподнялась грудь женщины, та вздохнула. — Обосновалась здесь в надежде добиться внимания хрономага. Не получилось.

— Так ведь изменить ничего нельзя, если времени много прошло… — прошептал я.

— Ей не менять надо. Сказать что-то не успела. Винит себя. Срывается на всех.

— Все знают причину, и не могут донести эту информацию до владельца портала? — удивился я.

— Знаю я. Мой дар таков. Хочешь или нет — узнаешь. А долг требует молчать. Тебе же эта информация поможет. И нам заодно, — ответила женщина.

— Пойду попробую… — пробормотал я.

<p>Глава 16</p>

Не знаю, правда ли для этой «каменюки» так важно попасть в прошлое, но если да, могу это пообещать. Главное, чтобы она дожила до тех пор когда смогу осуществить обещанное.

— Чего опять? Не ясно сказано? Тебе тут ничего не светит! — с порога вызверилась на меня старушенция.

Сейчас я присмотрелся к ней повнимательнее. А не такая уж она старая. За полтос явно, а с первого взгляда показалось, будто за все семьдесят. Просто заложившиеся глубокие мимические морщины, выражающие недовольство всем и вся сильно старили. А при ближайшем рассмотрении мелких морщин почти и нет ещё.

— Вам нужен хрономаг? — не стал ходить вокруг да около я.

Елизавета Филимоновна, в буквальном смысле слова, ощерилась и зашипела как гремучая змея. Прищур зеленых глаз не предвещал ничего хорошего, но меня это не остановило.

— Прошлый хрон был моим дедом. Я наследовал его дар…

Договорить не успел. С невероятной прытью хозяйка кабинета очутилась возле меня, схватила за плечи и встряхнула так, как не каждому дюжему мужику под силу. Ясно дело я дар речи потерял.

— Не врешь⁈ — прошипела, приблизив лицо настолько, что я все же сумел рассмотреть крохотные морщинки.

— У вас есть доступ к базам данных. Проверьте родство. И в академии на Ульбранте можете уточнить относительно пробуждения дара…

— Тогда отправь меня туда, куда мне надо и потом я сделаю всё что потребуешь! — вздернула подбородок заносчивая тетка.

— Пока что я плохо его контролирую. Надо время поучиться.

— Вот и приходи, когда научишься, — отозвалась она, и наконец-то отпустив мои плечи направилась к своему месту.

— Обещаю, я сделаю потом то, что не успел мой дед. Только помогите мне сейчас. Потом будет поздно.

— Ты хрономаг. Для тебя поздно не бывает, — безжалостно отмахнулась она. Добавив: — Свободен. Не отвлекай. Без тебя забот хватает.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Семимирье

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже