Потом Андерс увидел, с кем разговаривает Лейф. Из-за угла вышли Валериус, большой светловолосый отец Эллуки, и Торстен, которого Андерс всегда тайком звал Пышнобородым. За ними следовали две женщины, члены Совета драконов, их имен Андерс не знал; и наконец, Майлстем и Сафира, двое самых младших членов Совета драконов. Майлстем шел позади спутницы, а она толкала свое кресло на колесах.

Рэйна намертво вцепилась в руку Андерса, пока они смотрели, как процессия проходит мимо, словно пыталась сдержать все вопросы, которые хотела задать.

– Думаю, мы тоже можем идти, – говорил Лейф. – Сегодня нам здесь больше нечего делать.

– Если мы не можем найти здесь ничего полезного, – рассуждал Торстен, – будем действовать с тем, что есть. Более подходящего момента все равно не найти.

– Он прав, – мрачно сказал Валериус. – Волки не могут вечно сидеть в своем лагере, им нужно искать себе еду.

– Люди скоро капитулируют, – уверенно добавила одна из женщин. – Что еще им остается?

– Может быть, – допустила Сафира. – Но другие варианты все равно остаются.

Андерс старался не дышать, надеясь, несмотря на опасность, что Эллука и Лизабет не заметят в этот момент ничего интересного и не закричат, чтобы позвать друзей. Они с сестрой совсем погасили лампы и осторожно крались вслед за драконами, пока те возвращались в заброшенный главный зал. Двойняшки прятались в тенях у входа, когда драконы по одному начали превращаться и улетать.

Когда Валериус, Торстен и две женщины улетели, Сафира выкатила свое кресло в центр зала и направилась к выходу. Майлстем шел позади нее.

Именно в этот момент Лейф громко произнес:

– Мне кажется, вам стоит немного задержаться. – Они оба с любопытством повернулись, и он заговорил снова. – Андерс? Тебе лучше выйти. И твоей сестре тоже. Я уверен, если ты здесь, значит, и она где-то рядом.

У Андерса перехватило дыхание, он почувствовал, как Рэйна снова сжала его руку. Но Лейф знал: они оба тут. После всего, что случилось, у Андерса не было причин не доверять учителю. Он только что спрятал их от враждебных членов Совета драконов и во время битвы под Холбардом Лейф тоже защищал своих учеников.

Поэтому, взяв за руку Рэйну, Андерс шел вместе с сестрой, пока они не добрались до освещенного лампами круга, где стояли Лейф, Майлстем и Сафира.

Лейф поспешил встретить их.

– С вами все в порядке? – спросил он. – Вы в безопасности?

– Мы так волновались! – сказала Сафира, быстро подкатывая к ним.

– И что это вы выпустили над Холбардом? – поинтересовался Майлстем. – Никто из нас не видел ничего подобного.

Андерс открыл рот, потом снова закрыл, не зная, с чего начать.

– Мы не собираемся никому говорить, что видели вас, – сообщил Лейф, посмотрев на двух остальных, которые согласно кивнули. – Дайте угадаю, вы здесь не одни.

Андерс переглянулся с Рэйной. Не было смысла скрывать это, и он не был уверен, есть ли вообще для этого причина.

Рэйна вернулась ко входу в коридор и позвала Эллуку и Лизабет. Они прибежали быстро и резко остановились, увидев троих членов Совета драконов. Когда Эллука вышла вперед, на ее лице читалось облегчение. Лизабет выглядела почти такой же счастливой.

– О, Лейф, я так рада тебя видеть! – воскликнула Эллука. – Как…

– Твой отец исцелился, – обрадовал ее Лейф, и плечи девочки расслабились, когда ее покинуло напряжение. Хотя Эллука знала, что Валериус выживет – благодаря Лейфу, подхватившему его, когда он падал над Холбардом, – она не слышала никаких новостей с первого дня, как вернулась в Дракхэлм вместе с Тео, чтобы взять книги из архивов.

– Мы только что видели его, – кивнул Андерс. – Он шел сам.

– У него все еще сильные ожоги, – сказала Сафира. – Но летать он может.

– А как дела в Дракхэлме? – спросила Рэйна.

Наступила долгая пауза, прежде чем Лейф ответил.

– Сложно, – сказал он наконец. – Одни драконы в ярости, другие чувствуют, что их предали. Некоторые хотят напасть на Холбард, другие собираются оборвать все контакты с внешним миром. – Он остановился, а когда продолжил, голос у него звучал печально. – Я теряю власть над Советом.

Протрясенные дети не могли произнести ни слова. Они считали Лейфа главой Совета драконов, и, хотя взрослые бесконечно спорили, в конечном счете последнее слово всегда оставалось за ним.

– Что вы делаете здесь? – спросил Андерс.

– Мы искали оружие, – тихо произнесла Сафира. – Хотя еще не решили, стоит ли пользоваться им. Мы подумали, нам следует прийти, чтобы хотя бы знать, если они что-то найдут.

– А вы? – спросил Лейф. – Что привело вас в Старый Дракхэлм?

– Мы ищем место, где наша… – Андерс вовремя подобрал другое слово. – Где обычно спала Дрифа.

Брови у Майлстема полезли на лоб.

– Дрифа-кузнец? А зачем вам?

Дети не ответили – никому не хотелось лгать, но никто и не был готов озвучить правду. Все доверяли Лейфу, Майлстему и Сафире, но им непросто было осознать тот факт, что взрослые, пытаясь сохранить мир, сочли, что лучше поделиться с другими тем, чем дети делиться бы не стали.

– Оружие нам точно не нужно, – сказал наконец Андерс. – Это точно.

Лейф медленно кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о волках и драконах

Похожие книги