– Я никогда не была излишне доверчивой.

– У твоего мужа другая семья.

Я промолчала. Слова задели меня за живое.

– Прости. Я не это хотела сказать. Просто, Мэгги, зачем торопиться? Может, стоит получше узнать человека, прежде чем лететь с ним в другую страну?

– Он мне нравится. К тому же мы уже купили билеты.

– Серьезно? – не скрывая удивления, выдохнула она. – Значит, ты действительно едешь? И когда вы вылетаете?

– В воскресенье.

– В это? А возвращаетесь?

– Возвращаемся в пятницу, – стыдливо промямлила я.

– Ты бросаешь меня на День благодарения?

– Прости. Мне казалось, я к тебе навязываюсь.

– Это не так, – вздохнула Карина. – Ну, ладно. Пожалуй, я тебя прощаю. Только не давай ему свой паспорт. И еще: хочу знать адрес этого кондо.

– Очень надеюсь, что причина твоей паранойи кроется в сильной любви ко мне.

– Я тебя действительно люблю. Мне нужна информация на случай, если ты не вернешься.

– Если не вернусь, пожалуйста, не ищи меня.

<p>Глава девятнадцатая</p>

Сегодня с похорон сына вернулись Стефенсы. Удивительно, как добросердечны могут быть люди несмотря на постигшее их горе.

Дневник Мэгги Уолтер

В субботу снова пошел снег. Звонил Эндрю, узнать, все ли в порядке. По правде сказать, кажется, он просто хотел убедиться, не передумала ли я ехать.

– Нет, тебе так просто от меня не отвертеться, – засмеялась я. – Ты в Денвере?

– Да, как раз выезжаю из отеля.

– Разве ты останавливаешься не у семьи?

– Нет, это не совсем возможно, – невнятно пробурчал он.

– Сколько по времени ехать до Денвера?

– С соблюдением скоростного режима или на пределе?

– На пределе. Если у тебя он есть.

– Чуть больше семи часов.

– Во сколько сегодня вернешься?

– Зависит от дороги. По всей видимости, в районе Рок-Спрингс все замело. Но к тому времени, как я поеду, уже должны почистить.

– Здесь тоже снег. Ты совсем мало побудешь с семьей.

– Да, время посещения ограничено.

– В смысле? – не поняла я.

– Долго объяснять, – поспешил закончить разговор Эндрю.

Всю субботу шел снег. Еще больше хотелось очутиться в Кабо. Я переживала об Эндрю – ехать в такую погоду очень опасно. Если верить телефону, погода в Рок-Спрингс не сулила ничего хорошего. Я надеялась, он еще успеет заскочить ко мне, но теперь уже боялась, как бы он вообще где-нибудь не застрял. В лучшем случае доберется до дома часа в два-три ночи.

День тянулся мучительно долго. Правда, сегодня, удалось встать на беговую дорожку. Если не считать тех дней, когда пришлось чистить снег, я уже несколько недель не занималась спортом. Настроение улучшилось, но на удивление, я быстро устала.

Около двух часов приехали соседи, Стефенсы. Я видела, как они вышли из машины и, поддерживая друг друга, зашли в дом. У меня защемило сердце. Тут же отложила книгу и испекла для них печенье – на этот раз имбирное – оно было еще теплым, когда я отправилась в гости.

Дверь открыла миссис Стефенс. Она сразу же узнала меня.

– Здравствуйте, дорогая моя! Как вы? – поприветствовала меня соседка.

– Здравствуйте! Все хорошо. Спасибо. Вот, принесла вам печенье.

Она взглянула на тарелку.

– Но вы же уже приносили. Так приятно было обнаружить ваше угощение после приезда домой.

– Свежее печенье намного вкуснее, – поспешила вставить я. На самом деле, я боялась, что ее сестра уже все съела. – Ваша сестра рассказала про трагедию. Примите мои соболезнования.

Она подняла на меня серые, полные скорби глаза.

– Спасибо. Он был нашим единственным ребенком. Родители не должны хоронить детей.

– Мне очень жаль.

– Слава богу, у нас есть внуки. Они будут жить с нами.

– Хорошо, что у них есть вы.

– Хорошо, что у нас есть они. Теперь в них живет сын. – Мы на секунду замолчали, потом миссис Стефенс спросила: – А как вы поживаете?

– Уже лучше. Ваша помощь благотворно на меня повлияла. Мне было непросто выйти из дома.

– Ну, с таким сугробами всем нелегко выбираться на улицу. Этот год выдался очень снежным, – посетовала она. – По радио говорили, сейчас самая снежная зима за последние десять лет.

– Я не про снег. Мне просто не хотелось выходить.

– Мы рады были помочь, – сказала соседка, задумчиво посмотрев на меня. – Звоните в любое время, если понадобится что-то еще.

– Вы замечательные соседи, спасибо вам за это, – заметила я. – Хотя сама никогда такой не была.

– Вы занятой человек, – добросердечно утешила меня миссис Стефенс. – Сейчас самая горячая пора на вашей работе.

– Наверное, вы правы.

– Счастливого вам Дня благодарения, – пожелала мне миссис Стефенс. – И еще раз спасибо за печенье. Выглядит очень вкусно. Брайан будет в восторге.

– Безгранично рада.

По дороге домой я подумала, что очень хочу быть похожа на эту женщину.

Около полуночи я позвонила Эндрю, узнать, добрался ли он до Солт-Лейка. Но нет. На дорогах было настоящее месиво – хуже, чем мы предполагали, он только что проехал Рок-Спрингс, поэтому в городе будет не раньше трех или даже четырех. Как бы то ни было, Эндрю пообещал приехать ко мне в десять. Я попросила его быть осторожнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги