Что по-настоящему беспокоит друзей Агнессы в отношении новой королевской фаворитки, так это то, что Антуанетта не обладает ни одним из тех замечательных качеств, которыми славилась ее предшественница. Антуанетта не отличается ни чистотой сердца, ни чистотой души. И им уже ясно, что эта особа способна потворствовать пагубным наклонностям короля к расточительству и разврату и таким образом крепко привязать его к себе. Какой печальный итог всем усилиям королевы Иоланды, потратившей на Карла столько времени, и Агнессы Сорель, искренне любившей его и старавшейся развить в нем самые лучшие качества! И какой бедой оборачивается теперь смерть Повелительницы красоты для жизни двора да и всей страны! Правда, этими мыслями Жак делится только со своей женой Марсэ.

* * *

Еще одним человеком, способным, по мнению Жака Кера, навлечь на двор дурную славу, является Гильом Гуфье. Он опекал Агнессу в Бельведере и во время ее поездки в Жюмьеж, и он – один из многих молодых дворян при королевском дворе, кто постоянно захаживает в лавки купца, чтобы побаловать себя роскошными вещицами, поджидающими там своих покупателей. Гуфье страстно любит роскошь и откровенно потакает этой страсти. Но откуда он берет столько денег на свои прихоти – особенно на великолепных лошадей, прекрасные ткани и потрясающие меха? Откуда такая страсть к лошадям – страсть, которой себя позволяет завлечь и король? Что за этим кроется? Может быть, Гуфье – своего рода лазутчик при короле? Жак никогда не доверял Гильому, и купца не удивил бы никакой его проступок – и даже такое преступление, какое Жаку и представить себе немыслимо.

Теперь, когда две замечательные посмертные обители для Повелительницы красоты завершены – одна в Жюмьеже и другая в Лоше – война слишком сильно занимает Карла VII, чтобы он публично выказывал свою печаль по утраченной любви. К тому же у него есть Антуанетта. Два преданных друга Агнессы тоже оплакивают ее в душе, но жизнь продолжается и дела не ждут.

<p>Глава 23</p>

За минувшие двадцать лет Жак Кер упорным трудом и ловкостью создал огромную торговую империю. Он держит своих торговых агентов (а у него их целых три сотни!) во всех портах Европы и Востока, и к его флотилии торговых судов, ходящей под флагом Франции, везде относятся с почтительным уважением. Известность Жака в коммерческом мире может сравниться лишь со славой его друга Козимо де Медичи, который также начинал простым купцом и со временем стал могущественным правителем. О состоянии нашего героя ходят легенды. Недаром в Бурже говорят: «богат как Жак Кер». Слухи о несметных богатствах купца породили и другой миф: будто бы подковы его лошадей отлиты из чистого серебра, что добывается в его рудниках!

Огромный особняк, возводимый Жаком в его родном городе для себя и своей семьи, долженствует стать памятником, которому предназначено пережить хозяина и увековечить славу о нем в веках. Дом отражает многие аспекты как личности, так и самой жизни Кера: его восприятие культуры и эстетические предпочтения, его путешествия, находки и открытия, его любовь к природе, растениям и животным, его интерес к алхимии и его страсть к играм и всякого рода тайнам. Этот дом и правда полон разных секретов, которые таятся как в отдельных деталях, так и в общем декоре особняка.

Проект особняка уникален по планировке. В центре – большой внутренний двор. Восемь разных входных лестниц обеспечивают независимость отдельных частей дома. Над тремя из них высятся башенки. Доминантой всего комплекса выступает центральная башня. Жак всегда увлекался архитектурой и строительством, и возведение своего дома в Бурже оборачивается для него незабываемым опытом, приносящим и наслаждение в процессе строительства, и удовлетворение по его завершении. На протяжении всех четырех лет, пока строится дом, Жак подбирает мебель, ковры, гобелены и прочие вещи с обстоятельной тщательностью. А как же иначе? Ведь именно они придадут его детищу законченный и совершенный вид! Однако наибольшее удовольствие ему доставляет декоративная отделка здания.

Когда в Бурж приезжает Жан де Вилляж со своей женой Переттой, ее дядя не может устоять перед желанием показать им каждую деталь.

– Жан, мой дорогой племянник! И ты, Перетта, любимая моя племянница! Послушайте меня: я должен объяснить вам свою задумку. Вы заметили, что план здания неправильной формы? – спрашивает гостей Жак и, не давая им ответить, с воодушевлением продолжает: – Это потому, что он ограничен с одной стороны опоясывающей римской стеной, а с другой стороны – стенами других домов. Не кажется ли вам, что смешением разных стилей двух фасадов дома достигается замечательный общий эффект, а именно – гармония?

И Жан с Переттой вынуждены согласиться, хотя им лично план кажется странным. Парапетную стену особняка украшают три башни, одна из которых возведена с балюстрадой. Башни расположены на разном расстоянии друг от друга и к тому же разнятся формой и величиной. Другой фасад здания, выходящий на улицу, украшают две башни и пышный резной декор в стиле «пламенеющей» готики.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Анжуйская трилогия

Похожие книги