Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого
Те, в ком страсти волнуются, мысли кипят,Всё на свете понять и изведать хотят.Выпьют чашу до дна – и лишатся сознанья,И в объятиях смерти без памяти спят.286Кто урод, кто красавец – не ведает страсть.В ад согласен безумец влюбленный попасть.Безразлично влюбленным, во что одеваться,Что на землю стелить, что под голову класть.287Чем за общее счастье без толку страдать —Лучше счастье кому-нибудь близкому дать.Лучше друга к себе привязать добротою,Чем от пут человечество освобождать.288Из верченья гончарного круга временСмысл извлек только тот, кто учен и умен,Или пьяный, привычный к вращению мира,Ничего ровным счетом не смыслящий в нем!289Небо – пояс загубленной жизни моей,Слезы падших – соленые воды морей,Рай – блаженный покой после страстных усилий,Адский пламень – лишь отблеск угасших страстей.290Хоть мудрец – не скупец и не копит добра,Плохо в мире и мудрому без серебра.Под забором фиалка от нищенства никнет,А богатая роза красна и щедра!291Есть ли кто-нибудь в мире, кому удалосьУтолить свою страсть без мучений и слез?Дал себя распилить черепаховый гребень,Чтобы только коснуться любимых волос!292Пей с достойным, который тебя не глупей,Или пей с луноликой любимой своей.Никому не рассказывай, сколько ты выпил.Пей с умом. Пей с разбором. Умеренно пей.293Много мыслей в моей голове, но увы:Если выскажу их – не сносить головы!Только эта бумага достойна доверья.О друзья, недостойны доверия вы!294Я к неверной хотел бы душой охладеть,Новой страсти позволить собой овладеть.Я хотел бы – но слезы глаза застилают,Слезы мне не дают на другую глядеть!295Когда песню любви запоют соловьи,Выпей сам и подругу вином напои.Видишь: роза раскрылась в любовном томленье?Утоли, о влюбленный, желанья свои!296Пью не ради запретной любви к питию,И не ради веселья душевного пью,Пью вино потому, что хочу позабыться,Мир забыть и несчастную долю свою.297«Ад и рай – в небесах», – утверждают ханжи.Я, в себя заглянув, убедился во лжи:Ад и рай – не круги во дворце мирозданья,Ад и рай – это две половины души.298Пью с умом: никогда не буяню спьяна.Жадно пью: я не жаден, но жажда сильна.Ты, святоша и трезвенник, занят собою —Я себя забываю, напившись вина!299Пью вино, ибо скоро в могиле сгнию.Пью вино, потому что не верю враньюНи о вечных мучениях в жизни загробной,Ни о вечном блаженстве на травке в раю.300Попрекают Хайама числом кутежейИ в пример ему ставят непьющих мужей.Были б столь же заметны другие пороки,Кто бы выглядел трезвым из этих ханжей?!301