— Рубины, изумруды и бриллианты? Могу я взглянуть?.. — Продавец протянул руку.

Мистер Трэпид улыбнулся, осторожно развязал мешочек и высыпал драгоценные камни в ладонь продавца.

Продавец посмотрел на них и прочистил горло.

— Возможно, вы пожелаете оставить их у меня, — предложил он. — Я должен… проконсультироваться с моим менеджером.

— Прекрасно, хорошо, как угодно, — кивнул мистер Трэпид. — Как, по-вашему, когда вы сможете назвать мне окончательную цену?

Продавец высыпал камни обратно в мешочек.

— Думаю, к завтрашнему утру, без проблем.

— А мои драгоценные камни не пропадут? — уточнил мистер Трэпид.

Продавец пожевал губу.

— Я гарантирую их сохранность.

— Замечательно, прекрасно, очень хорошо, — сказал мистер Трэпид.

Когда мистер Трэпид уехал, продавец крикнул кому-то, кто был в задней комнате.

— Эй, иди-ка сюда. Посмотри, что этот шутник просил оценить. Кучу грошовых стекляшек!

<p>65</p><p>Ночные разговоры</p>

В лощине стояла прохладная ночь. Ленивый ветерок постукивал ветками деревьев в окна антресолей.

— Послушай! Слышишь храп Тиллера? — прошептал Даллас. — Слышишь Сэйри и её детей? Они всё ещё разговаривают.

— Разве они не знают, что мы их слышим? — Флорида спряталась под одеялом, и только её голова торчала наружу. Она не сводила глаз с чемоданов Бадди и Люси на двух пустых кроватях.

— Похоже, Тиллер и Сэйри рады видеть своих детей, как думаешь? — спросил Даллас.

— Не говори об этом. Они, возможно, сожалеют, что мы занимаем здесь место. Ты слышал, что сказал Бадди, когда увидел нас? Он сказал: «Кто эти дети?»… как будто мы пара дворняжек.

— Он не это имел в виду, — скривился Даллас.

Флорида также слышала, как Люси спрашивала у родителей, что эти двое детей делают здесь и о чём, чёрт возьми, думали Тиллер и Сэйри, взяв к себе пару бездомных детей, о которых они ничегошеньки не знают. В данный момент Флориде был хорошо слышен голос Люси, доносившийся снизу. Она говорила на повышенных тонах, как будто была недовольна.

— Вы не можете оставить их здесь, — это была Люси. — Когда папа только-только пошёл на поправку и…

— Тсс, — Сэйри приложила палец к губам. — Говори потише, пожалуйста.

— Но, мама… — начала было Люси.

— Выйдем на улицу, — предложила Сэйри.

* * *

Услышав, как внизу закрылась дверь, Флорида повернулась к Далласу.

— Мы им мешаем, — вздохнула она. — Я думала, что Тиллер и Сэйри не такие, как все остальные взрослые, но, похоже, я ошибалась.

— Прекрати, — оборвал её Даллас. — Они не такие. Не говори о них плохо.

— Что хочу, то и говорю, — возразила Флорида. Она вспомнила о Тиллере, лежащем в кровати внизу. Что ему сейчас снится? Что, если у него снова заболит сердце?

Даллас слез с кровати и взялся собирать вещи.

— Что ты делаешь? — спросила Флорида. — Что ты запихиваешь в мешок?

— Я собираю вещи.

— Не делай этого, — сказала Флорида.

— Почему нет? Возможно, ты права. Возможно, наше время здесь истекло. Мы им не нужны, мы им мешаем, так ведь? — Даллас положил сменную одежду в мешок, затем вытащил обратно. — Что тут наше и что их? Эта рубашка моя?

— Конечно, твоя, Даллас. Чья же ещё?

— Я имею в виду, её купили они или я в ней приехал сюда?

— Дай посмотреть, — попросила Флорида.

Даллас кинул ей рубашку.

— Зачем бросаться, — она рассматривала рубашку. — Симпатичная. Определённо не та, что была на тебе, когда мы приехали сюда. — Флорида бросила рубашку обратно Далласу. Тот швырнул её на пол.

Флорида неохотно вылезла из-под одеяла.

— Пожалуй, мне тоже пора собираться, — сказала она.

— Думаю, да, — произнёс Даллас, — если только ты не собираешься остаться здесь.

— О чём ты говоришь? Ты ведь никуда не уйдёшь без меня, верно?

Даллас снова сел на кровать.

— Нет, конечно. Если ты пойдёшь со мной. Но вдруг тебе это уже не нужно? Вдруг ты уже не хочешь уезжать на ночном товарном поезде?

— Отчего же. Очень даже хочу. Я просто устала. Я думала, что мы отдохнём несколько деньков, — объяснила Флорида. Она сама была удивлена тем, как сильно ей не хотелось никуда уезжать.

— Нам нет смысла отдыхать, — возразил Даллас. — Пора отправляться в путь.

— Ты имеешь в виду сегодня? — уточнила Флорида. — Ты имеешь в виду прямо сейчас?

— Именно так, — ответил Даллас. — После того, как Люси и Бадди уснут.

— Даже не попрощавшись? Мы даже не попрощаемся с ними?

* * *

Была уже почти полночь, когда Люси и Бадди тихонько поднялись на антресоли, а Сэйри забралась в кровать рядом с Тиллером.

Она посмотрела на его лицо и прислушалась к его ровному дыханию. Она села, прислонившись к спинке кровати, зная, что ей будет трудно уснуть.

Она не ожидала, что Люси и Бадди предложат отправить Далласа и Флориду обратно в приют.

Как могли её Люси, её Бадди быть такими чёрствыми, такими бесчувственными?

Тогда Сэйри рассказала им про Трэпидов, а также про Хопперов, Кранбепов, Бургертонов и Дрипов.

Она рассказала им, как Флорида помогала Тиллеру чинить старую лодку, а Даллас помогал ей планировать путешествие, закупать еду и снаряжение, как дети с криками носились по лощине и лазали по деревьям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарон Крич. Лучшие книги для современных подростков

Похожие книги