Последний раз я видел ей подобных в день битвы, когда погиб Эрик. Пока я вел войска вверх по тыльному склону Колвира, появилась мантикора и разорвала пополам солдата по имени Ралл. Мы прикончили ее из автоматического оружия. Тварь насчитывала двадцать футов в длину и, равно как и эта, имела на голове и плечах льва человеческое лицо; у этой тоже была пара орлиных крыльев, сложенных по бокам, а длинный заостренный хвост скорпиона изгибался в воздухе над хребтом. Сколько-то их пробралось из Тени по нашим следам, досаждая нам, пока мы направлялись к району битвы. Не было причин полагать, что со всеми уже расправились, исходя только из докладов «об отсутствии свидетельств появления в окрестностях Янтаря». Очевидно, одна из мантикор заблудилась в Ардене и все это время жила в лесу.

Последний взгляд показал, что меня через пару мгновений стащат с лошади, если я не окажу сопротивления. Еще я увидел несущуюся с холма темную лавину собак.

Мне неизвестны уровень умственного развития или психология мантикоры. Большая часть удирающих тварей не остановятся, чтобы напасть на что-то, что их пока не трогает. Самосохранение — основная мысль в их черепных коробках. С другой стороны, я не был уверен, что мантикора осознавала, что ее преследуют. Ее вполне могли пустить по моему следу, а ее собственный след был взят лишь потом. У нее могла быть лишь одна цель в голове. Но вряд ли время было подходящим, чтобы останавливаться и рассматривать вероятности.

Я вытащил Грейсвандир, дернул коня налево и, как только он свернул, тут же натянул поводья.

Бум заржал и встал на дыбы. Я почувствовал, что соскальзываю назад, — спрыгнул на землю и отскочил в сторону.

На мгновение я забыл о скорости штурм-гончих, забыл и о том, как легко они однажды догнали Флорин «мерседес», в котором ехали мы с Рэндомом, забыл и о том, что, в отличие от обычных собак, гоняющихся за машинами, гончие рвали автомобиль в клочья.

И вдруг они — с дюжину или больше собак, прыгающих и кусающих — накрыли мантикору. Как только собаки набросились на нее, бестия запрокинула голову и издала еще один крик. Она взмахнула смертоносным хвостом, запустив одну из собак в полет и оглушив или пришибив двух других. Затем встала на дыбы и развернулась, отбиваясь передними лапами.

Но пока она разворачивалась, на ее левой передней ноге повисла гончая, еще две вцепились в ляжки, а одна вскарабкалась мантикоре на спину, грызя плечо и шею. Другие пока кружили вокруг. Как только зверюга принималась за одну, другие набрасывались на тварь и полосовали ее.

В конце концов мантикора ударила скорпионьим жалом и распотрошила ту гончую, что грызла ей лапу. Но к тому времени кровь текла уже из двух дюжин ран. Вскоре стало очевидно, что лапа не слушается ее, как при ударах, так и при опоре, когда тварь отбивалась другими конечностями. Между тем еще одна собака оседлала мантикоре спину и рвала ей шею. На этот раз тварь справилась с ней с большим трудом. Справа появилась собака и раскроила мантикоре ухо. Еще две усердно трудились над ляжками, и когда мантикора вновь встала на дыбы, одна из собак рванулась вперед и вцепилась ей в живот. Их лай и рычание, похоже, испугали тварь, и она принялась дико отбиваться от вечнодвижущихся серых теней.

Я держал Бума за гриву и пытался утихомирить его, чтобы вновь сесть в седло и свалить отсюда ко всем чертям. А он по-прежнему норовил встать на дыбы и вырваться — пришлось основательно попотеть, чтобы хоть как-то удержать его на месте.

Тем временем мантикора испустила горький воющий крик. Она дико ударила по собаке у себя на спине и вонзила жало в собственное плечо. Собаки воспользовались тем, что она отвлеклась, и кидались, едва лишь возникал просвет в ее обороне, вцепляясь и раздирая.

Я уверен, что собаки убили бы ее, но в тот миг через холм перевалили всадники. Их было пятеро — Джулиэн во главе. Он был в своих чешуйчатых белых доспехах, и охотничий рог висел у него на шее. Он ехал на гигантском жеребце Моргенштерне — звере, который всегда ненавидел меня. Джулиэн поднял длинное копье и отсалютовал им в мою сторону. Затем опустил его и прокричал приказ собакам. Они неохотно отвалили от жертвы. Даже собака на спине у мантикоры разжала зубы и соскочила на землю. Гончие откатились назад, как только Джулиэн взял копье наперевес и тронул шпорами бока Моргенштерна.

Тварь повернулась к нему, издала отчаянный вопль вызова и прыгнула вперед, обнажив клыки. Они сошлись, и на мгновение обзор мне перекрыла холка Моргенштерна. Но в следующий миг по поведению лошади я понял — удар был верен.

Поворот, и я увидел распластавшуюся тварь в огромных сгустках крови, струящейся из груди по темному черенку копья.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Янтарные хроники [перевод Ян Юа]

Похожие книги