Эта мысль успокоила его. Фрифтар всё ещё чувствовал себя не совсем хорошо, но предстоящая сенсационная битва наверняка развеет последние следы недомогания. Наступило самое подходящее время уничтожить этих непредсказуемых вольпертингеров.

<p>Историческое место</p>

Румо и его сопровождающие шагали по грязи в канализации Гела, но старую её часть с органическими структурами, назойливым зверьём и чудными растениями они уже покинули. Здесь каналы были проложены искусственным путём, Румо видел кирпичи и оштукатуренные стены и было ясно, что тут много сил и времени уделялось очистке тоннелей от сорняков и паразитов.

– Сейчас мы находимся, так сказать, в цивилизованной части канализации, прямо под центром, – сообщил Рибезел.

– Сколько ещё осталось до театра? – спросил Румо.

– Не много, – сказал Рибезел. Его голос зазвучал вдруг торжественно. – Мы находимся вблизи одного исторического места.

– Исторического места? – спросил Укобах.

– Ты удивишься, Уко, – ответил Рибезел – Просто следуй за мной.

И Рибезел быстро пошёл вперёд. Он вёл их по каналам, полностью обшитым красным мрамором, в которых было приятно прохладно и даже текла прозрачная вода. Они воспользовались этой возможностью и вымылись, затем пошли дальше. Вдруг Рибезел остановился.

– Вот это место, – воскликнул он дрожащим голосом. Он указал место на полу, над которым находилась шахта с идущей вверх железной лестницей.

– И что это значит? – спросил Укобах. – Я ничего не вижу.

– Это вентиляционная шахта, в которую ты упал, когда был ребёнком, Уко. Здесь внизу я тебя нашёл, полумёртвого, под стаей чумных крыс, хотевших сожрать тебя заживо.

– Нет! – воскликнул Укобах. – Правда?

И он всхлипнул.

– Да! Здесь решилась наша судьба. И она же привела нас сюда опять. Шахта ведёт наружу во дворец твоей семьи.

Рибезел повернулся к Румо.

– Здесь ты можешь подняться вверх. Ты выйдешь к водохранилищу дворца. Там есть большая чёрная дверь, ведущая на улицу. По улице ты должен пойти налево вниз до ближайшей развилки. Там ты пойдёшь направо и дойдёшь прямо до Театра красивых смертей. Его ты узнаешь по чёрным черепам, из которых он построен. А напротив него находится тюрьма со старыми пленниками.

– Спасибо, – сказал Румо. – Вы мне очень помогли.

Румо пошёл к лестнице.

– А почему ты, собственно говоря, считаешь, – спросил Рибезел, – что там, на верху, ты, вольпертингер, сможешь сделать хотя бы несколько шагов, не вызвав суматохи?

– Это я узнаю, когда буду на месте.

– У тебя всё ещё нет никакого плана, правда? – спросил Укобах.

Румо пожал плечами и начал взбираться по лестнице вверх.

– Он ушёл, – через некоторое время сказал Укобах.

– Да, – ответил Рибезел.

– Наконец-то. Сумасшедший.

– Он спас тебе жизнь! – сказал Рибезел. – И он сдержал своё слово. Он мог бы потащить нас за собой.

– Он взял нас в плен!

– Наш народ взял в плен его народ и убивает его сейчас!

– Он умрёт, – сказал Укобах.

– Они все умрут.

Оба долго и молча смотрели друг на друга.

– Скорее всего, он не перейдёт живым даже через улицу, – сказал Рибезел. – Свободно передвигающегося вольпертигера заметят сразу же.

– Что-то у него там со шкатулкой.

– Точно. Романтическая чушь.

– Ну, мы сделали всё, что было в наших силах.

– Да, мы сделали.

– Где-то же должна быть грань.

– Да, и именно здесь.

– В этом романтическом месте. Где началась одна большая дружба, – сказал Рибезел. – И закончилась другая.

Оба всхлипнули.

– Если бы мы пошли с ним наверх, то могли бы притвориться, что он наш пленник, – сказал Рибезел. – И мы могли бы его легко довести до театра.

– С нами было бы проще простого дойти до тюрьмы.

– Да, элементарно!

Оба снова замолчали.

– Он уже наверху? – спросил Укобах.

– Несомненно, – ответил Рибезел.

– Тогда быстрее!

И оба начали взбираться вверх по шахте.

– Румо! – хором крикнули Рибезел и Укобах. – Подожди нас! Мы идём с тобой!

<p>V. Театр красивых смертей.</p>

Гел, город без неба, без облаков и без звёзд. Город полный неприятных запахов, без красок, без солнечного света. Даже его архитектура вызывала у Румо отвращение. Всё вокруг было низким, прижатым, горбатым, рогатым, чешуйчатым, опасной формы. Фасады домов были похожи на рожи, двери - на разинутые пасти, глаза - на пустые глазницы, всё серое и чёрное. Между домами были натянуты верёвки, на которых болтались грязные обноски, похожие на трупы повешенных. Пустые панцири врахоков, призрачно светящиеся изнутри, служили жилищем. Тут и там в земле зияли дыры, из которых выходил вулканический дым.

– Какой отвратительный город, – прошептал Румо. – И здесь вы живёте?

– Мы здесь жили, – ответил Укобах. – Нам даже уже удалось сбежать из этого ада, но затем мы, к сожалению, встретили некоего Румо и теперь находимся на грани гибели, потеряв последний рассудок в канализации.

– Я вас не заставлял идти со мной.

– М-да, немного благодарности было бы кстати.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Замония

Похожие книги